Usage examples of "порядке" in Russian with translation to Spanish

<>
Они созданы в правильном порядке. Fueron realizados en el orden correcto.
Американцы сначала в одностороннем порядке приостановили обратимость доллара в золото - основа установленного, но приспособляемого режима курсов обмена, созданного на конференции Bretton Woods после II Мировой Войны - а потом объединились с европейцами, чтобы навязать Японии ревальвацию йены на 16,9% по отношению к доллару. Los estadounidenses primero suspendieron unilateralmente la convertibilidad del dólar al oro (la columna vertebral del régimen de tipo de cambio fijo pero ajustable, creado por la conferencia de Bretton Woods después de la II Guerra Mundial) y luego se unieron a los europeos para obligar a que Japón revaluara el Yen en relación al dólar en un 16.9%.
Внешние силы могут оказать помощь, например, подсказав способы проведения конституционной реформы или процедур голосования, но делать это необходимо в частном порядке и в качестве советов, а не требований. Las fuerzas exteriores pueden prestar ayuda -por ejemplo, con ideas para la reforma constitucional o los procedimientos de votación-, pero deben hacer en privado y en forma de propuestas, no de exigencias.
Это простое правило не потребовало бы никакого сложного изменения в порядке работы европейских финансовых механизмов, и при этом оно не потребовало бы создания новых наднациональных органов. Para aplicar esta sencilla regla, no se necesitaría una gran reorganización de los pactos fiscales europeos, ni crear nuevas entidades supranacionales.
Книги были расставлены в алфавитном порядке. Los libros eran dispuestos en orden alfabético.
Более того, в то время как преступления совершались всеми этническими группами, в первые годы своего существования МТБЮ предъявил обвинение и преследовал в судебном порядке гораздо больше сербов, чем других, что заставило многих поверить, даже среди оппонентов режима Милошевича, что Трибунал был политическим и анти-сербским. Además, pese a que miembros de otros grupos étnicos cometieron crímenes, en sus primeros años el TIAY procesó y enjuició a muchos más serbios que a miembros de los otros grupos, con lo que intensificó la impresión, incluso entre los oponentes al régimen de Milosevic, de que era un tribunal político y antiserbio.
А теперь, выполним это в обратном порядке. Ahora, hagámoslo en un orden diferente.
"Китай играет в новом порядке ключевую роль. "El papel de China en un nuevo orden mundial es crucial.
Что если выполнить это в обратном порядке? ¿Qué sucedería si lo hiciera en el orden inverso?
Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, Si respondemos esas preguntas en orden inverso.
Разница лишь в порядке появления информации на экране. Lo único que hice fue alterar el orden en que se presenta la información.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. También soñamos con un orden internacional más justo.
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали? ¿Podrías por favor leerlas en el orden que las escogiste?
И они следуют в определенном порядке, в определенное время. Y que vienen en un cierto orden, en cierto momento.
однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке. Pero necesitas también estar muy en orden por el lado legal.
Вновь, я использую слова в том же порядке, что и он. Otra vez, diré las palabras en el mismo orden que él usó.
Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии. Las cuestiones relacionadas con el orden jurídico de Europa van más allá de la antigua Checoslovaquia.
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия. La pregunta clave ahora es en qué orden en que ocurrirán.
Ной разместил их на своём ковчеге в определённом порядке и т.п. Noé los puso en el Arca en ese orden, blah, blah, blah.
Но одна из них, по счастливой случайности сможет поставить два числа в правильном порядке. Pero una, por suerte, pudo ubicar dos números en el orden correcto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!