Sentence examples of "прекрасной" in Russian

<>
Я не говорю, что такие дети не могут жить красивой, прекрасной жизнью. No digo que no puedan vivir una vida hermosa y maravillosa.
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас. Transformaremos el universo en algo mucho más rico y bello de lo que es hoy.
Решение проблем, требующих нашего безотлагательного внимания, будет прекрасной инвестицией в будущее планеты. Realizar primero las acciones correctas sería una excelente inversión para el futuro del planeta.
Молодые мусульманки в Европе являются прекрасной иллюстрацией этого превращения. Las mujeres musulmanas jóvenes en Europa ilustran perfectamente esta transformación.
Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной. Me pregunto si yo podría hacer mi vida tan bonita.
Я конечно ничего уже не буду чувствовать, но если бы мог, я бы чувствовал себя победителем, потому что я вообще жил, жил на этой прекрасной планете, и мне был дан шанс понять, почему я здесь оказался, и почему прежде меня не было. Sentiría - No sentiré nada, pero si pudiera, me sentiría triunfante por el solo hecho de haber vivido, y haber vivido en este espléndido planeta, y por haber tenido la oportunidad de entender algo del porqué estaba aquí, para empezar, sin haber existido antes.
Для него - человека, жившего в условиях крайней бедности и угнетения, коммунизм был прекрасной мечтой, надеждой на справедливое и прогрессивное общество. Para él, superviviente de una pobreza y una opresión extremas, el comunismo era un sueño hermoso y vigorizante, la esperanza de una sociedad justa y avanzada.
Я говорю это, повторюсь, ничего не существует, если нет здравого смысла, нашей прекрасной мечты об этой цивилизации. Digo que, y lo repito, nada existe si no es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion.
И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса. Y de nuevo, como diseñadores queríamos hacer este aparato increíblemente hermoso y gastar mucho tiempo pensando en la forma.
Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше. Quizas la temática de resurrección más popular, ,fuera de las específicamente religiosas, es sobre el fénix, la historia antigua del fénix quien, cada 500 años, resucita de sus propias cenizas para vivir un vida que es incluso más bella que la que habían tenido antes.
Плакат с Девой - изображение прекрасной женщины с длинными волосами, вроде как отдыхающей у каких-то вод, а плакат Весов - просто огромные весы. El de virgo tenía la imagen de una hermosa mujer con el cabello largo, como reposando cerca del agua, mientras que el póster de libra era una balanza gigante.
Итак, самая прекрасная вещь, которую я нашла, по крайней мере, я считаю ее самой прекрасной в книге, это вот этот сердечный клапан. Lo más hermoso que encontré, al menos creo que lo más hermoso del libro es la válvula de corazón.
Мы считаем, что долгая история будет жизненно важным интеллектуальным инструментом для них, поскольку Дэниэл и его поколение стоят перед лицом огромных проблем и огромних перспектив в этот переломный момент в истории нашей прекрасной планеты. Creemos que la Historia Grande va a ser una herramienta intelectual vital para ellos a medida que Daniel y su generación enfrenten los enormes desafíos y también las enormes oportunidades presentes ante ellos en este momento de cambio en la historia de nuestro hermoso planeta.
Я хочу, чтобы вселенная моего брата, его симптомы, его лекарства, и все остальные данные, которые взаимодействуют друг с другом, побочные эффекты, были частью этой прекрасной галактики, которую мы смогли бы анализировать в различных направлениях. Quiero el centro del universo de mi hermano y sus síntomas y sus medicamentos, y todas las cosas que interaccionan entre estos, los efectos secundarios, que estén en esta hermosa galaxia de datos a la que podemos mirar de cualquier manera que querramos entenderla.
Я танцевала и праздновала с женщинами, пережившими разрушение самих себя, в прямом, нам не постижимом, смысле - разрушение, потому что другие огрубевшие, психопатические личности по всей этой прекрасной стране подпитывают эту нашу склонность к iPod-ам, Pad-ам и прочим побрякушкам, которые дальше отделяют нас от умения чувствовать их боль, их страдания, их смерть. destrozadas por seres psicopáticos que las han maltratado brutalmente en esa hermosa tierra están alimentando la adicción de nuestro ser a iPods, Pads, y cosas materiales que además nos desconectan de sentir su dolor, su sufrimiento, su muerte.
Это ответ на "Что прекрасно?" Esta es la respuesta a ¿Qué es hermoso?
В Нью-Йорке все прекрасно. En Nueva York, todo es bello.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев. Un ejemplo excelente es el seguro de las viviendas.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. Esto es interesante porque esta maquinaria del sueño se conserva perfectamente.
O, мистер Хейфец, ваша скрипка так прекрасно звучала сегодня. "Oh, Sr. Heifetz, su violín sonó magnífico esta noche."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.