Sentence examples of "равноценно" in Russian

<>
как процент от ВВП это было бы равноценно приблизительно $1,3 триллионам в США - почти вдвое больше плана Полсона. como porcentaje del PBI, esta cifra sería equivalente a aproximadamente 1,3 billón de dólares en Estados Unidos -casi el doble del plan de Paulson-.
В старой Европе, которая имела фрагментированные финансовые рынки, требование канцлера Герхарда Шредера, чтобы Mannesmann оставалась немецкой компанией, несмотря на предложение о слиянии (успешном) от Vodaphone, было бы равноценно его приказу для большинства вкладчиков компании, которые в основном из Германии. En la vieja Europa, con sus mercados financieros fragmentados, la solicitud del canciller Gerhard Schroeder para que Mannesmann siguiera siendo una compañía alemana ante una oferta de adquisición (exitosa) por parte de Vodaphone, fue equivalente a dar cumplimiento a una orden de los accionistas, alemanes en su mayoría, de la compañía.
Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания. Podría haber maneras equivalentes de prosperar.
И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту. Y llegó a la conclusión de que siglos de esclavitud representan el equivalente del Holocausto.
Могут сосуществовать равноценные способы организации общества с целью максимизации благоденствия человека. Podría haber maneras equivalentes de organizar la sociedad para maximizar el florecimiento humano.
Другими словами, нет в природе такой другой ситуации, в которой сосуществуют функционально равноценные трайты. En otras palabras, la naturaleza no conoce otra circunstancia en la que características funcionales equivalentes coexistan.
Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию. Obligar a un adulto competente a recibir un tratamiento médico equivale a una agresión.
И эти идеи, этот поезд там сверху - всё это о честном использовании материалов, которое абсолютно равноценно честному использованию материалов, содержащих фанеру. Y estas ideas, que se pusieron en práctica ahí acerca del uso honesto de los materiales, es exactamente lo mismo que el uso honesto de materiales en el contrachapado.
Например, результаты исследования, опубликованные в британском журнале BMC Public Health, показывают, что если бы остальное население мира имело такой же средний ИМТ, как и в США, это было бы равноценно приросту мирового населения почти на миллиард, что сильно увеличило бы дефицит воды. Por ejemplo, según las conclusiones de un estudio publicado en la revista británica BMC Public Health, si el resto del mundo tuviera el mismo índice de masa corporal medio que los EE.UU., equivaldría a añadir casi mil millones de personas más a la población mundial, lo que exacerbaría en gran medida el estrés hídrico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.