Ejemplos del uso de "рассматривать" en ruso con traducción "mirar"

<>
Мы вместе стали его рассматривать. Y la miramos juntos.
Размышляя об экономическом потенциале, мы склонны рассматривать качество трудовых ресурсов, желание людей работать, а также уровень образования. Cuando pensamos en el potencial económico tendemos a mirar hacia la calidad de la mano de obra, el deseo o la voluntad de trabajar de una persona y el nivel de educación.
Другой вариант - что политика США находилась в террористическом перекрестье - слишком нарушает порядок для этих противников, чтобы его рассматривать. La otra opción -que la política de los EE.UU. estaba en el punto de mira de los terroristas- es demasiado inquietante para que esos oponentes la tengan en cuenta.
Но я научилась рассматривать Землю, как планету, смотреть на неё внешним взглядом, а не только как на наш дом. Pero me enseñó a mirar a la Tierra como un planeta con una perspectiva externa, no sólo como nuestro hogar.
Вы можете видеть весь Цюрих из купальни на крыше или рассматривать заснеженный Арльберг из открытого бассейна в Санкт-Антоне. Mientras toda la ciudad pone los ojos en la piscina techada de Zurich, se puede mirar a Arlberb, cubierta de nieve, desde la piscina exterior de un baño en St. Antón, y:
Итак, мы в действительности не можем рассмотреть планеты вокруг других звезд так же детально, как мы можем рассматривать планеты нашей солнечной системы. Pero realmente no podemos mirar en los planetas en torno a otras estrellas el mismo tipo de detalles que podemos observar en los de nuestro Sistema Solar.
Если будут проходить судебные разбирательства над Красными Хмерами, страны - дарители должны рассматривать Чрезвычайные Палаты в качестве благоразумных инвестиций в стабильную и продуктивную Кампучию. Para que los juicios a los jemeres rojos avancen, los países donantes deben considerar el Tribunal Extraordinario una inversión prudente con miras a la consecución de una Camboya estable y productiva.
А все дело в том, что когда вы целый день лежите на больничной койке, и ваше единственное занятие - рассматривать крышу дома напротив, это оставляет очень гадкое впечатление. El punto es que cuando se está acostado en una cama de hospital todo el día y todo lo que se hace es mirar el techo, la experiencia es realmente mala.
Вы можете рассмотреть мозг ребенка. Usted puede mirar el cerebro de un niño.
Мы ее взрываем и рассматриваем части. La reventamos y miramos los trozos.
Я часами рассматривала одни только связи, Me pasaba horas mirando las conexiones.
И я рассмотрел его под микроскопом. Y los miré debajo del microscopio.
Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники. Ahora miremos de cerca a estos receptores milagrosos.
Когда вглядываешься в них, ты словно рассматриваешь облака, Es como cuando miramos las nubes.
Например, мы можем рассмотреть здесь модель молекулы ДНК. Por ejemplo, podemos mirar un modelo de una molécula de ADN aquí.
Вот те вещи, которые я рассматривал, когда пытался понять. Estas eran todas las cosas que estaba mirando al tratar de entenderlo.
Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх. Puedes mirar cualquier gráfica y todas apuntan hacia arriba.
Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры. De hecho, los gobiernos africanos podrían dirigir una mirada selectiva hacia otros cultivos.
И вы можете рассмотреть мозг такого ребенкаа и записать эти временные константы. Y usted puede mirar en el cerebro de un niño así y grabar esas constantes de tiempo.
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак. De modo semejante, los Estados Unidos deben miran con recelo la decisión de Kuchma de enviar tropas al Iraq.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.