Sentence examples of "родом" in Russian

<>
Называя продолжение рода успешным, биологи подразумевают тот возраст, когда у вас есть дети, которые уже произвели следующее поколение, т.е. возраст, когда у ваших детей есть дети. Con el termino éxito reproductivo los biólogos se refieren a la edad en la que tienes hijos y luego en otra generación, la edad en que tus hijos tienen hijos.
Род Бекстром, руководитель компании ICANN. Soy Rod Beckstrom, director ejecutivo de ICANN.
Читра создает своего рода ремиксы и переименовывает эти традиционные картинки, чтобы заострить внимание на сексуальных и межполовых мотивах, встроенных в эти комиксы и оказывающих глубокое влияние. Chitra básicamente vuelve a mezclar y titular estas imágenes icónicas para desentrañar algunas de las políticas sexuales y de género contenidas en estos cómics profundamente influyentes.
Впоследствии многие из моих родственников - зажиточных индийских торговцев, род которых проживал в Мьянме уже многие поколения, - оставили свои дома и бизнес, чтобы спасти свои жизни, т.к. в городе, позже переименованном в Янгон, воцарился хаос. Después, cuando el caos invadió la ciudad, posteriormente rebautizada Yangon, muchos de mis parientes, prósperos comerciantes indios establecidos durante generaciones en Myanmar, abandonaron sus hogares y negocios para salvar la vida.
Это не ограничено твоим родом. No está confinado a su propia ascendencia.
Посредник родом из [неразборчиво] в Индии. El mediador es de India.
"Учти, откуда я родом и почему я смухлевал! "Sólo quiero que sepas de dónde vine y porqué hice el Jugaad".
Мурали Кришна сам родом из одной из таких деревень. Murali Krishna viene de una de esas aldeas.
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом. Todas se han mudado al área rural de donde son originarias.
Нэнси Пелози, лидер большинства Палаты представителей, родом из Сан-Франциско. Nancy Pelosi, líder de la mayoría de la Cámara de Representantes, es de San Francisco.
Многие из них родом из обнищавших внутренних сельских районов Китая. Muchos proceden de las empobrecidas áreas rurales y del interior de China.
Не знаю, много ли здесь людей родом из северо-восточной Пенсильвании. No sé si alguien puede saludar desde el nordeste de Pensilvania.
Да, Билл Клинтон родом из Арканзаса, но эти различия имеют глубинные корни. Sí, Bill Clinton era de Arkansas, pero son diferencias muy muy profundas.
И он работал с группой молодых людей, родом из огромнейших трущоб в мире, Киберы. Él ha estado trabajando con este grupo de muchachos que vienen del barrio marginal más grande del mundo, Kibera.
Швеция, откуда я родом, имеет другие примеры, когда заболоченные территории на юге Швеции рассматривались - Suecia, el país del que procedo, tiene otros ejemplos, donde los humedales en el sur de Suecia eran vistos como.
каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом. cada caloría que consumas la conservas, porque vengo de un clima frío;
Так что все эти КПК и ноутбуки - да каждая цифровая микросхема в мире - родом из Африки. Así que todos estos pequeños PDAs y computadores portátiles - todo circuito digital en el mundo - comenzó en África.
Население Асир, племенной территории, граничащей с Йеменом, родом из которого большинство новобранцев аль-Каиды, также является недовольным. La población de Asir, el área tribal que limita con Yemen y de donde proviene la mayoría de los reclutas de al-Qaeda, también se siente ajena al régimen.
Я родом из бывшей советской республики Беларусь, которая, как некоторые из вас знают, не является оазисом либеральной демократии. Bueno, yo vengo de la ex República Soviética de Belarús, que, como algunos de ustedes sabrán, no es exactamente un oasis de la democracia liberal.
Римский Папа Бенедикт - родом из Германии, которая преимущественно является протестантской страной - не несет на себе тяжесть этой горькой истории. El Papa Benedicto, al proceder de Alemania, un país predominantemente protestante, no trae el peso de esta amarga historia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.