Ejemplos del uso de "сможете" en ruso

<>
Также вы сможете изменить строительство. También se puede empezar a cambiar lo que se construye.
На чеке будет указан номер телефона, по которому вы сможете получить информацию по дополнительным возможностям передвижения, по кредитам с низкой процентной ставкой для покупки другого типа автомобиля, и тому подобное, про все, что действительно нужно, чтобы снизить бензиновую зависимость. Y, al mismo tiempo, uno tiene un número al cual llamar para conseguir más información sobre formas de desplazamiento, o sobre préstamo a bajo interés para un coche diferente, o lo que sea que vaya a necesitar para reducir la dependencia al combustible.
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки. Probablemente no alcanzan a ver lo que dice ahí, pero esas son sus notas.
Вы не сможете этого прочитать. Es imposible que puedan leer eso.
Вы думаете, вы сможете это сделать? ¿Creen que podrían hacerlo?
об этом вы сможете узнать из СМИ. Pueden enterarse esto en los medios.
Вы сможете определить родство, только поискав сходства. Solo se puede determinar el grado de parecido observando las similitudes.
Положите книгу под него и сможете читать. Pones un libro abajo y puedes leerlo.
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". "estáis concibiendo un monstruo que no podréis controlar".
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки. Lo que yo espero que puedan ver es que las moléculas están relacionadas.
Видите ли, только так вы сможете понять его. Ves, solo de esa manera, puedes realmente comprenderlo.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Ni siquiera te puedes reconocer en el espejo.
и может вы сможете почувствовать какие-то запахи. y si puedes descubrir el sabor.
И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него. Y esta noche, ustedes podrán ver el dispositivo en la carpa.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно. Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible.
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. En este caso, la realidad es que puedes hacerlo.
Теперь вы сможете потратить в два раза больше чем раньше. Ahora, pueden comprar el doble que antes.
Тогда вы сможете обеспечить лечение членов семьи и образование ваших детей. Aquí es donde puedes proveer servicio de salud a tu familia, y escuela para tus hijos.
Переделайте "Войну и Мир" в гипертекст и вы сможете переписать историю: Si se convierte La guerra y la paz en un hipertexto, la historia puede reescribirse:
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. Una vez que se hacen esas cosas, se pueden inciar todo tipo de inversiones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.