Ejemplos del uso de "традиционных" en ruso

<>
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин. Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
Это одна из традиционных песен Кимаеричан. Esta es una de las canciones tradicionales kymaericanas.
Это сложная идея для традиционных медиа. Muy desafiante para los medios tradicionales.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов. Los títulos sustituyeron a los créditos bancarios tradicionales.
Я был воспитан на традиционных историях лидерства: Fui criado con historias tradicionales sobre liderazgo:
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн". Al imponerse la secularización, los pilares tradicionales empezaron a desplomarse.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах. Los consumidores pagan considerablemente menos que en un negocio tradicional.
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту. Pensemos en la transición del automóvil tradicional al transporte eléctrico.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма. El neoconservadurismo comenzó con premisas diferentes de las formas tradicionales de conservadurismo.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Se pinta a los agricultores locales como defensores irremplazables del tejido social y de los valores tradicionales.
Было время, когда Брауна считали приверженцем традиционных ценностей лейбористской партии. En un momento se pensaba que Brown creía en los valores tradicionales del Partido Laborista.
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах. Esta es una canción que escribí basada en ritmos tradicionales vascos.
И пересмотр традиционных интерпретаций священных текстов - это еще не все. Revisar las interpretaciones tradicionales de las escrituras no es el final de la cuestión.
и действия по оценке и разрешению традиционных и новых угроз. y evaluar y hacer frente a las amenazas nuevas y tradicionales.
Ежегодный торговый дефицит США составляет $800 миллиардов в традиционных товарах и услугах. Estados Unidos tiene un déficit comercial anual de 800.000 millones de dólares en bienes y servicios tradicionales.
Возможно, подлинной проблемой традиционных элит является не избыток власти, а её недостаток. El verdadero problema de las elites tradicionales tal vez no sea un exceso sino una escasez de poder.
Вместо этого растущее число традиционных экономистов ставят под сомнение якобы несомненные преимущества глобализации. Lo que es noticia estos días es la creciente lista de economistas tradicionales que cuestionan ahora los valores supuestamente imbatibles de la globalización.
14 лет назад я искала красоту в традиционных предметах, в формах ручной работы. Hace 14 años yo estaba buscando belleza en cosas tradicionales, en formas artesanales.
Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами. Considérese un medicamento basado en el conocimiento tradicional, por ejemplo, de una hierba bien conocida por sus propiedades medicinales.
В традиционных учебниках считают, что война стимулирует экономику, по крайней мере, в краткосрочном плане. La visión tradicional del libro de texto de la guerra es que esta estimula la economía, por lo menos en el corto plazo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.