Ejemplos del uso de "труднее" en ruso con traducción "difícil"

<>
Музыкальная акустика намного труднее языковой. La acústica de la música es más difícil que la de la lengua.
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим. Sería mucho más difícil delimitar Jerusalén.
Иранскую политику понять гораздо труднее. La política iraní es mucho más difícil de interpretar.
На первый вопрос ответить труднее всего. La primera pregunta es la más difícil de responder.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
Но вопрос поселений решить еще труднее. La cuestión de los asentamientos es todavía más difícil de resolver.
Для СПЗ сделать подобное будет значительно труднее. Y al DEG le resultaría aún más difícil.
А найти такое звездное небо еще труднее. Y encontrar un cielo estrellado como este es aún más difícil.
Это оказалось намного труднее, чем я думал. Eso fue mucho más difícil de lo que esperaba.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай. Pero será mucho más difícil persuadir a China de retroceder.
Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики. Será más difícil resistir el proteccionismo en ambos lados del Atlántico.
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык. Cuanto más mayor se es, más difícil se hace aprender un idioma.
Часто их игнорируют, потому что им труднее помочь. A menudo son ignoradas porque son más difíciles de ayudar.
Эти процедуры было гораздо труднее освоить, чем люди предвидели. Estas técnicas eran mucho más difíciles de aprender de lo que la gente había anticipado.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам. Es fácil votar contra el gobierno de Mynamar, pero es más difícil impulsar cambios políticos.
Гораздо сложнее и труднее сделать так, чтобы дизайн призывал быть счастливым, Mucho, bastante más difícil es éste, donde el diseño de hecho puede evocar felicidad.
В действительности, сегодня это может быть труднее, чем когда-либо ранее: De hecho, eso puede resultar más difícil en la actualidad que en el pasado:
Курс же политического развития, хорошо это или плохо, предсказать еще труднее. El curso del desarrollo político es, para bien o para mal, mucho más difícil de predecir.
И, как вы можете себе представить, с трёхмерными структурами гораздо труднее работать. Y como pueden imaginar, es mucho más difícil trabajar con estas estructuras tridimensionales.
В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии. En consecuencia, a China le resultará más difícil excluir a Estados Unidos de los acuerdos de seguridad de Asia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.