Usage examples of "умения" in Russian with translation to Spanish

<>
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. Hoy la economía requiere unas habilidades totalmente diferentes.
Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить. Estas técnicas para relacionarse son muy sencillas.
Это значит делиться такими ресурсами как деньги, умения и время. Es decir, el intercambio de recursos como dinero, habilidades y tiempo.
Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой. Es otra forma de decir que nuestras destrezas y habilidades individuales son moldeadas en gran medida por nuestros ambientes.
И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности. Y esto es desconocido, insospechado, quizás para usted, parte de adquirir la destreza o habilidad.
И фокусируются на умении после умения, или способности после способности, под специальным внимательным контролем. Y se enfoca en destreza tras destreza, o habilidad tras habilidad, bajo control específico de la atención.
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. Y quiero instar a todos los presentes a aplicar su pasión, su conocimiento y sus habilidades en áreas como la cimática.
Эти умения увеличат шансы каждого на то, чтобы не стать жертвой искусных жуликов в профессиональной и личной жизни. Estas habilidades mejorarán las posibilidades de cualquiera para evitar ser victimizados por los artistas de la estafa en sus vidas profesionales y personales.
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем. Ahora ellos, y los asiáticos en general, necesitan poner en práctica sus habilidades y sus triunfos en las cuestiones globales más apremiantes de hoy.
Так вот, умение жить счастливо, умение жить в удовольствиях, умение жить вовлечено и осмысленно, как оказалось, сильно отличается от умения облегчать страдания. Y resulta que la habilidad de estar feliz, las habilidades para tener una vida placentera, las habilidades para el compromiso, para la significación son distintas de las habilidades para disminuir la infelicidad.
И благодаря нам, т.е. людям, у которых нет ни времени, ни информации, ни умения, чтобы соревноваться с ними, они чаще всего оказываются правы. Y gracias a que todos nosotros no tenemos el tiempo, la información y las habilidades para competir con ellos, casi siempre tienen razón.
Его успех руководителя родился из его бюрократического умения культивировать поддержку Конгресса и добывать ресурсы и из жесткой дисциплины, которая не допускала никаких неудач среди его офицеров. El éxito de su liderazgo se debió a sus habilidades burocráticas para obtener el apoyo del congreso y conseguir recursos y a una rígida disciplina que no toleraba el fracaso entre sus oficiales.
Ему понадобятся все его умения, чтобы решить несметное количество глобальных вопросов, за которые он взялся с тех пор, как его место в офисе занял суровый преемник Гордон Браун. Necesitará todas sus habilidades para enfrentar la pasmosa gama de tareas globales que ha aceptado desde que su austero sucesor, Gordon Brown, lo empujara a abandonar el cargo.
Когда курс доллара вырос и начался экономический спад, политикам, которым не хватило умения в области государственного управления для того, чтобы сбалансировать бюджет в хорошие времена, не хватило смелости для того, чтобы сбалансировать бюджет после ухудшения ситуации. Cuando el dólar se revaluó y llegó la recesión, los políticos, que habían mostrado muy poca habilidad para equilibrar el presupuesto en los años buenos, tuvieron muy poco valor para hacerlo cuando las cosas se pusieron difíciles.
Мы использовали это исследование, чтобы попытаться понять не только как нормальный человек развивается и разрабатывает свои умения и способности, но также попытаться понять природу ухудшения и природу различий и вариантности, которые могут ограничить возможости ребенка или взрослого. Ahora hemos usado esta investigación para tratar de entender no sólo como se desarrolla una persona normal, y elabora sus destrezas y habilidades, sino tratar de entender también los orígenes de los deterioros, y los orígenes de las diferencias o variaciones que podrían limitar las capacidades de un niño, o un adulto.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. Si lo piensan, es una habilidad completamente inútil.
умение руководить и принимать решения. capacidad de liderazgo y toma de decisiones.
Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий. Disimular todo arte, aparentar que todo se hace o se dice sin el mayor esfuerzo.
Я провел несколько лет, исследуя научные открытия в обширном и постоянно растущем сегменте знаний о лжи, и ясно, что выявление лжи - современное умение, которому легко научиться и которое помогает в ориентировании в нашем сложном мире - особенно если ваши профессиональные обязанности включают рекрутинг, собеседования, ведение переговоров или управление. Pasé varios años sondeando los descubrimientos científicos sobre el engaño en el vasto y siempre emergente cuerpo del conocimiento, y estaba claro que la detección del engaño es una técnica moderna que es fácil de aprender y ayuda a navegar por nuestro complejo mundo - especialmente si sus responsabilidades profesionales incluyen la contratación, entrevistas, o la gestión de negociaciones.
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением. El sistema de ayuda no tiene el conocimiento, la visión, la habilidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!