Verwendungsbeispiele von "читали" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Вы уже читали об этом. Ya han leído ustedes acerca de ello.
Они читали слишком много поддельных анализов о том, что Новая Экономика обещает неограниченное богатство и полную занятость навсегда. Han leido demasiados de los análisis falsos de la Nueva Economía que promete riquezas sin límite y pleno empleo para siempre.
Вы уже читали сегодняшнюю газету? ¿Ha leído usted ya el periódico de hoy?
Они читали учебник два, три, четыре раза. Ellos leían el libro de texto dos veces, o tres, o cuatro veces.
И прогнозы, как вы читали, не шутошные. Y las predicciones, como han leído, son preocupantes.
Вы скорее всего читали об этом в газетах. Probablemente ustedes hayan leído algo al respecto en los diarios.
Люди становились очень азартными, когда читали такие статьи. La gente se entusiasmaba mucho cuando leían sobre ello en estos artículos.
Мы хотим, чтобы наши дети читали в возрасте 6 месяцев. Queremos que nuestros bebés lean a los 6 meses de edad.
В Швеции мы читали один раз и шли на вечеринку. En Suecia lo leíamos una vez y nos íbamos de fiesta.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов. Los primeros musulmanes leían los trabajos de los grandes científicos, matemáticos y filósofos griegos.
Два программиста, которые читали ее блог, подняли руки и сказали: Y dos programadores que leyeron su blog levantaron sus manos y dijeron:
Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак. Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua.
И, возможно, некоторые из вас читали новую книгу Малкольма Гладуэлла "Посторонние". Probablemente muchos habrán leído el nuevo libro de Malcom Gladwell, "Outliers".
Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек. Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente.
И если вы не читали книгу Джареда Даймонда "Коллапс" я всецело её рекомендую. Y si no han leído el libro de Jared Diamond "Colapso", se lo recomiendo absolutamente.
Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова. Así que he decidido reclutar a algunos de mis amigos de TED para que lean en voz alta, mis palabras.
Если китайское правительство не желает, чтобы граждане Китая читали иностранные газеты, это его задача найти способ заблокировать доступ к ним. Si el gobierno chino no quiere que sus ciudadanos lean un periódico extranjero, entonces le corresponde a él ver la manera de cómo bloquear el acceso al mismo.
Его вы задействовали, когда смотрели только что на картинки, или когда читали "Ромео и Джульетту", или когда пытались понять Алан Гринспена. Y ésta es la región del cerebro que ustedes activaron al ver las fotos que les mostré, o cuando leen Romeo y Julieta, o cuando intentaron entender a Alan Greenspan.
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей. Estuardo Guardia, catedrático universitario, profesor de primaria y consultor educativo, comenta que resulta indispensable que los padres de familia lean a conciencia las políticas de las redes sociales.
И если вы читали подобную литературу, вы должны были столкнуться с фактом, что даже если вы ставите эксперимент на себе, вы все равно не знаете. Y si leen lo escrito sobre el tema, una de las cosas que debemos aceptar es que incluso cuando uno es el sujeto del experimento, uno no sabe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!