Ejemplos del uso de "чувства" en ruso con traducción "sentimiento"
А грустные, негативные чувства темного цвета.
Y los sentimientos negativos y tristes son más oscuros.
Мы думаем, что эмоции - это просто чувства.
Solemos pensar en las emociones como simples sentimientos.
Корея и Китай накапливают сильные антияпонские чувства.
Corea y China albergan un fuerte sentimiento anti-japonés.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты.
Hemos encontrado otra manera de expresar los sentimientos y los sueños.
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
Una maestra británica expresó bien el sentimiento en 1910:
кусочки этого чувства, этого эстетического переживания, окутывающего объект дизайна.
Este sentimiento, este sentimiento de estética de la experiencia girando alrededor del objeto que se diseña.
борясь со слезами злости и невероятного, невероятного чувства переполнения.
reprimiendo las lágrimas de frustración y el increíble, increíble sentimiento de solo estar abrumada.
Но что если они станут достаточно сложными, чтобы иметь чувства?
¿Pero qué pasa si se vuelven suficientemente complejos como para tener sentimientos?
Когда мы проследили, как чувства варьируются в зависимости от доходов,
Cuando analizamos cómo los sentimientos varían con los ingresos.
что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению.
Los sentimientos estorban en la adquisición masiva de la Tierra, y en excavar la Tierra, y destruyendo cosas.
В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства:
El fútbol, más que la mayoría de los deportes, se presta a los sentimientos tribales:
Очевидно, Меркель обладает политической проницательностью, и ее реакция затронула чувства народа.
Merkel tiene un olfato político agudo y su respuesta caló en el sentimiento popular.
Тем не менее, немцы тоже не в состоянии подавить подобные чувства.
Y, sin embargo, tampoco los alemanes pueden reprimir esos sentimientos.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
Y nuestros cerebro límbico es responsable de nuestros sentimientos como la confianza y la lealtad.
Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание.
Así, la compasión significa sentir los sentimientos de los demás, y de hecho, el ser humano es compasión.
Ощущать свои чувства, желания, надежды сегодня, кажется, - неотъемлемая часть полноценной человеческой жизни.
Estar en contacto con nuestros sentimientos, deseos y aspiraciones se ve ahora como una parte necesaria de vivir una vida humana plena.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad