Ejemplos del uso de "чувств" en ruso con traducción "sensación"

<>
Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле. El amor romántico es una de las sensaciones mas poderosas en la Tierra.
Арабские мужчины и женщины, наконец, избавились от преследовавших их чувств униженности и неполноценности, которые вызывал в них деспотизм и которые способствовали проявлению отчаянья, гнева, насилия и замкнутости. Los hombres y mujeres árabes se han deshecho de la sensación de humillación e inferioridad que el despotismo les había impuesto, generando desesperación, ira, violencia e insularidad.
Национализм часто питает чувство бессилия. Con frecuencia lo que alimenta el nacionalismo es una sensación de impotencia.
Это привело к распространению чувства несправедливости. Esto hizo que cundiera una sensación de injusticia.
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? ¿Tuvieron una sensación de ambigüedad moral?
Это происходит, когда появляется чувство страха. En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
Потому что мне знакомо это чувство - Porque conozco la sensación.
Однако для демократии требуется наличие чувства принадлежности. Pero la democracia sí que requiere que los ciudadanos tengan una sensación de pertenencia.
Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство "дежа вю": El asesinato de Politkovskaya generó una sensación pavorosa dedéjà vu:
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения. El segundo componente característico del arrepentimiento, es la sensación de desconcierto.
Это замечательное чувство, ощущать продолжение своей родословной. Ser parte de ese linaje es una sensación sobrecogedora.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности. O al contrario, y esa es una sensación irreal de inseguridad.
Это было очень неудобное и неприятное чувство. Y fue una sensación muy, muy incómoda y desagradable.
Но самой большой опасностью является чувство безнадёжности. Pero el mayor peligro de todos es la sensación de desesperanza.
К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует. Por desgracia, no se ve que haya una sensación de urgencia.
И я никогода не забуду это чувство. Y es una sensación que jamás puedo olvidar.
И он пошел вслед за этим чувством. Y persiguó esa sensación.
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? ¿Cómo sería posible experimentar la sensación de invisibilidad?
Это самое страшное чувство паники, которое только возможно. Es la sensación más escalofriante y de pánico que se puede tener.
чувство слабости у себя дома у правителей Китая. una sensación de debilidad interna por parte de los gobernantes de China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.