Ejemplos del uso de "явное" en ruso con traducción "obvio"

<>
Каковы бы ни были причины, явное игнорирование системы соглашений по правам человека в сегодняшних дебатах является тревожным знаком. Sea cual sea la razón, la obvia falta de relevancia del sistema de tratados sobre derechos humanos en los debates actuales es un signo preocupante.
На самом деле, они явно пересекают экватор. Pero obviamente también cruzaron la línea del Ecuador.
Ощущение, что, создавая это, у человека была явная цель. Parece que el tipo obviamente le costó un poco hacerlo.
Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла. Era, obviamente, una ciudad ecológica, parte de un ciclo también ecológico.
Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими. la Cruz Roja básicamente encontró que las condiciones eran satisfactorias, pero obviamente no fáciles.
Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации. Una se refiere a los defensores de quienes sufren esta explotación tan obvia.
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником. Pero ser la víctima de un crimen es, obviamente, más respetable que ser un criminal.
Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир. Obviamente estamos navegando hacia las rocas y todo el mundo desarrollado debería preocuparse.
Сопротивление со стороны табачной промышленности является явным препятствием для контроля над табаком. La oposición de la industria tabacalera es un obstáculo obvio para el control del tabaquismo.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, "Ослепительный проблеск явной очевидности." Yo llamo a este primer capítulo - para los Británicos en la sala - El Destello Cegador de lo Extremadamente Obvio.
За последние 60 лет ядерная физика была одним из самых явных примеров правильности этого утверждения. En los últimos 60 años, la física nuclear ha sido un ejemplo obvio de esta verdad.
Война будет явно и непосредственно угрожать морским перевозкам и особенно морским перевозкам нефти с Ближнего Востока. La guerra generaría riesgos, tan obvios como directos, para el envío de bienes, notablemente el embarque de petróleo desde Medio Oriente.
Это явно ошибочное представление, потому что крах финансовых рынков предотвратило вмешательство правительства, а не сами рынки. Este es un error conceptual obvio, porque fue la intervención de las autoridades lo que impidió que los mercados financieros colapsaran, no los propios mercados.
Плохое состояние бюджета в свою очередь подорвала уверенность инвесторов, что явно негативно отразилось на экономическом росте. A su vez, la débil posición fiscal ha socavado la confianza de los inversionistas, con implicaciones obvias para el crecimiento económico.
Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок. Obviamente, los chinos fueron políticamente sordos al elegir un arquitecto cuyo nombre conllevaba connotaciones históricas tan oscuras.
Во-первых, дело, построенное полицией и государственным обвинителем, содержало настолько явно подделанные документы, что полиция предала суду двух офицеров. Primero, el caso que presentaron la policía y el procurador del Estado contenía documentos que habían sido falsificados tan obviamente que la policía acusó a dos oficiales.
Но выбирая человека, не имеющего явного опыта работы в сфере экономического развития, невозможно добиться никаких успехов в данном направлении. Pero escoger a alguien sin experiencia obvia en desarrollo económico no era la forma de avanzar en este frente.
Явно, многие ее члены и руководители в действительности разделяют эти принципы и в душе не одобряют демагогические выходки Лопеса Обрадора. Obviamente muchos de sus miembros y líderes se apegan a esos principios y reprueban en privado las tácticas incendiarias de López Obrador.
И все же исследования, которые утверждают, что уровень моря повысится на один метр или больше, явно делают газетные заголовки более сенсационными. Sin embargo, los estudios que sostienen un metro o más obviamente consiguen mejores titulares.
Эта угроза привела к значительной потере авторитета для ЕЦБ, поскольку повышение ставки процента в разгар самого серьезного финансового кризиса последнего десятилетия было явно абсурдным. Esta amenaza afectó mucho la credibilidad del BCE, ya que un aumento en las tasas de interés en medio de la crisis financiera más grave en varias décadas era obviamente absurdo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.