Usage examples of "Берегом" in Russian with translation to French

<>
Это были глубоководные микрофоны, или гидрофоны, связанные кабелем с берегом, а оттуда - с центральным пунктом прослушивания звуков по всех северной Атлантике. Ils avaient des micros en eau profonde, ou hydrophones, reliés à la côte, et tous connectés à un central qui pouvait écouter les sons de tout l'Atlantique Nord.
Радикально настроенные палестинцы желают уничтожения Израиля, в то время как радикально настроенные израильтяне требуют контроля над всем Западным Берегом посредством продолжающейся оккупации или даже (по мнению небольшого меньшинства) насильственного выселения палестинского населения. Les radicaux palestiniens veulent détruire Israël et les radicaux israéliens contrôler toute la Rive ouest, soit par le biais d'une occupation permanente, soit (pour une infime minorité) par une expulsion de la population palestinienne.
Взглянем на омывающие берег волны. Regardons les vagues qui arrivent ici sur la côte.
Корабль бросил якорь у берега. Le bateau a jeté l'ancre près de la rive.
Я добрался до другого берега. J'ai réussi à aller au bord du lac.
Идя вдоль берега, это можно увидеть везде. En longeant le rivage, on en voit partout.
А действительно сложно то, что люди жили в местах вроде Гранд-Каньона и сотрудничали друг с другом, или в африканских саваннах, или на заледенелых берегах Аляски, а потом некоторые из этих поселений превратились в мощные города вроде Вавилона, Рима и Теночтитлана. Voilà ce qui est vraiment compliqué, qu'il y ait des gens qui vivent dans des endroits comme le Grand Canyon, coopérant les uns avec les autres, ou dans la savane africaine, ou sur les berges gelées de l'Alaska, et que certains de ces villages deviennent les puissantes cités de Babylone, et Rome, et Tenochtitlan.
Они подходят близко к берегу. ils travaillent près des côtes.
Замок расположен на другом берегу реки. Le château se situe sur l'autre rive du fleuve.
Он присел на берегу ручья. Il s'est assis au bord du ruisseau.
Мы выбрались на берег, он был в порядке. Nous sommes revenus sur le rivage, il allait bien.
".что у берегов Сенегала обнаружена нефть". "que l'on ait découvert du pétrole au large de nos côtes."
Крокодил идет по берегу к своей норе. Et voici un crocodile qui sort d'une rive en direction de sa tanière.
Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина. Ensuite, quelques mois plus tard, l'Ouragan Katrina a frappé le bord de l'Amérique.
Периодически эти датчики всплывают и транслируют данные на берег. Et puis, à un moment, ce tag surgit à la surface et transmet à nouveau les données au rivage.
Это лучшие образцы улова у берегов Флориды. Elle vient de poissons trophées pêchés au large des côtes de Floride.
Его дом находится на южном берегу реки. Sa maison se trouve sur la rive sud du fleuve.
Город, в котором мы живём, расположен на берегу моря. La ville, où nous habitons est au bord de la mer.
Я нахожусь в 130 километрах от берега, что со мной произойдёт? Je suis à 128 kilomètres du rivage, qu'est ce qui va m'arriver?
10 километров от берега и 380 метров глубины. C'était à près de dix kilomètres des côtes, par 380 mètres de profondeur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!