Exemples d'utilisation de "Мишель Аллио-Мари" en russe
Стив Силлетт и Мари Антуан - ведущие исследователи полога лесов секвойи.
Steve Sillett et Marie Antoine sont les explorateurs principaux de la canopée des séquoias.
И наш корреспондент Лиз Мишель прекрасно справилась с этим заданием.
Liz Mitchell a donc fait un travail remarquable.
Эта трехмерная карта структуры кроны секвойи по имени Ллуватар, сделанная Стивом Силлеттом, Мари Антуан и их коллегами, дает вам идею.
Cette carte en 3 dimensions de la cime du séquoia appelé Iluvatar, créée par Steve Sillet, Marie Antoine et leurs collègues en donne une idée.
Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду.
Michelle Kaufman est pionnière en matière de nouvelles façons de concevoir une architecture écologique.
И пока я взбирался на него, Мари Антуан заметила неизвестный вид золотисто-коричневого муравья на полпути к вершине.
En escaladant Hyperion, Marie Antoine repéra une espèce inconnue de fourmi à mi-hauteur du tronc.
Уолтер Мишель, мой коллега в Стэнфордском университете, возобновил контакт 14 лет спустя, чтобы понять, в чем же была разница между этими детьми.
Walter Mischel, mon collègue à Stanford, est revenu 14 ans plus tard, pour essayer de découvrir en quoi ces enfants étaient différents.
"Михаил" - это мужское имя, но "Мишель" - это женское имя.
"Michael" est un nom masculin, mais "Michelle" est un nom féminin.
Прибегнуть к пыткам подозреваемых в терроризме, запрещенным Обамой в 2009 года, также рекомендуют Кейн, Перри и кандидат Мишель Бахман.
Le recours à la torture contre les terroristes présumés, interdit par Obama en 2009, est également préconisé par Cain, Perry et la candidate Michele Bachmann.
Комиссар по внутреннему рынку и услугам ЕС Мишель Барнье выступал с речами по всей Америке в поисках поддержки для включения финансовых услуг в качестве предмета обсуждения на переговорах по трансатлантическому торговому и инвестиционному партнерству.
Le Commissaire européen au marché intérieur et aux services, Michel Barnier, a fait une tournée de séduction aux États-Unis, à la recherche de soutien envers l'inclusion des services financiers dans le cadre des négociations sur le projet de Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement.
Сильный экономический спад, высокие реальные процентные ставки и финансовый хаос - всё это имело место, хотя тогдашний министр финансов США Роберт Рубин, представители МВФ Мишель Камдесю и Стэнли Фишер, а также многие мексиканские и восточноазиатские политики и руководители центральных банков умело предотвратили большую часть возможных разрушительных последствий, - по крайней мере, в случае первых двух кризисов.
De profondes récessions, de forts taux d'intérêt et le chaos financier en résultèrent, bien que le secrétaire d'État au Trésor de l'époque Robert Rubin, Michel Camdessus et Stanley Fischer du FMI, et bien des politiciens mexicains ou asiatiques aidés par les directeurs des banques centrales tentèrent de prévenir l'aggravation prévisible des deux premières crises.
Несмотря на ее многочисленные успехи с 1990 года, а также высокую популярность действующего президента (социалистки Мишель Бачелет, первой женщины на главном посту), время делает свое дело.
Malgré ses nombreux succès depuis 1990, et la forte popularité de l'actuelle présidente (la socialiste Michelle Bachelet, première femme élue chef de l'exécutif au Chili), l'heure a tourné.
Явным проигравшим в первом туре оказался лидер ультраправых Жан Мари Ле Пен.
Le grand perdant du premier tour est Jean-Marie Le Pen, le leader de l'extrême-droite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité