Exemplos de uso de "Намного" em russo com tradução para o francês

<>
Это что-то намного большее: C'est quelque chose de bien plus gros.
Музыкальная акустика намного труднее языковой. L'acoustique de la musique est beaucoup plus difficile que celle de la langue.
И снова, намного более сложные органы. Encore une fois, des organes nettement plus complexes.
Такое сотрудничество очень важно, поскольку сегодняшний терроризм является более смертоносным, и управлять им намного сложнее, чем его ранними версиями. Une telle coopération est essentielle car le terrorisme actuel est sensiblement plus meurtrier et plus difficile à gérer que ses précédentes versions.
Намного быстрее, чем ты думаешь. Bien plus rapide que ce que tu penses.
намного проще доказательно побороть нарушения. L'infraction est beaucoup plus simple à contester.
Сегодняшние израильтяне отрицают признание палестинской государственности на намного меньшей территории, чем было отдано арабам настоящим разделением. Aujourd'hui, les israéliens refusent de reconnaître un État palestinien pourtant nettement moins étendu que le territoire affecté aux arabes lors du partage initial.
Если предположить, что они будут намного лучше, чем собственное поколение этого индивидуума, то насколько важным является их абсолютный уровень дохода? En supposant qu'ils sont sensiblement meilleurs que notre propre génération, quelle est l'importance de leur niveau absolu de revenu?
Но проблемы еврозоны намного глубже. Mais les problèmes de la zone euro sont bien plus préoccupants.
Я чувствую себя намного лучше. Je me sens beaucoup mieux.
Хотя США отвечает лишь за 4.5% мирового населения, потребители этой страны тратят ежегодно 10,3 триллиона долларов, что намного больше всего основного мира. Alors que les Etats-Unis ne représentent que 4,5 pour cent de la population mondiale, ses consommateurs dépensent 10,3 mille milliards de dollars par an - nettement plus qu'aucun autre pays.
Да, шансы немедленного повторения финансового краха 2008 года намного снижены, исходя из факта, что большинство инвесторов, регламентирующих органов, потребителей и даже политиков будут в течение некоторого времени помнить опыт "предсмертного" финансового состояния. Oui, les chances d'une récidive immédiate d'une profonde crise financière comme celle de 2008 sont sensiblement réduites par le fait que nombre d'investisseurs, de régulateurs, de consommateurs et même d'hommes politiques garderont longtemps en mémoire leur expérience de mort financière imminente.
Он чувствует себя намного лучше. Il se sent bien mieux.
Сегодня чувствую себя намного лучше. Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
Даже скорректированная с учетом покупательской способности, численность существующего среднего класса в Индии, возможно, составит на сегодняшний день не более 70 миллионов (намного меньше, чем предполагалось). Même avec un pouvoir d'achat réajusté, la classe moyenne ne représente aujourd'hui en Inde pas plus de 70 millions de personnes (nettement moins que ce que l'on pourrait croire).
Но настоящая причина намного проще. Mais la véritable raison est bien plus simple.
Тебе нужно учиться намного больше. Tu dois étudier beaucoup plus.
Здесь, опять же, Европа находится в лидерах, так как предоставляет больше помощи развивающимся странам, чем кто-либо другой (выделяя на это намного больший процент своего ВВП, чем США). Là aussi, l'Europe sert de guide en offrant plus d'assistance aux pays en développement que n'importe qui d'autre (et dans des proportions nettement plus élevées de son PIB que les États-Unis).
Сказать правду намного проще, чем соврать. Dire la vérité est bien plus facile que de mentir.
Природа делает это намного элегантнее. La nature le fait beaucoup plus élégamment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!