Exemples d’usage de "важную" en russe avec traduction en français

<>
Цвет играет очень важную роль. Les couleurs jouent un rôle très important.
Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль. Quelles que soient l'importance ou les limitations du rôle du Mexique, ce rôle avait son importance.
Политически и экономически Китай и Индия сейчас играют более важную роль, чем некоторые европейские члены "восьмерки". Politiquement et économiquement, la Chine et l'Inde importent davantage aujourd'hui que certains membres européens du G8.
Это же должно относиться и к киберпространству, которое играет важную роль в нашей каждодневной жизни, экономическом благосостоянии и безопасности. Les mêmes normes doivent s'appliquer au cyberespace, si primordial à notre quotidien, à notre bien-être économique et à notre sécurité.
Этот процесс имеет очень важную функцию. Sa fonction est extrêmement importante.
Хотя эти действия сыграли важную роль, многие наблюдатели доказывали, что НАТО придется расширить свою сферу внимания за пределы Европы. Ces actions avaient leur importance, mais de nombreux observateurs avancèrent que l'Otan devait regarder plus loin que le bout de l'Europe.
В то время как "Большая двадцатка" борется с вызовами глобального экономического спада и кризисом евро, вопрос о мандате СФС сохраняет центральное положение в повестке дня финансовых реформ, а также в рамках задачи по предотвращению национальных и региональных различий в областях, которые играют критически важную роль для стабильности глобальной финансовой системы. Tandis que le G-20 lutte avec les défis du ralentissement économique mondial et de la crise de l'euro, le mandat du CSF demeure primordial dans le cadre d'un agenda substantiel de réformes financières - et pour éviter les divergences nationales et régionales dans les domaines critiques liés à la stabilité du système financier mondial.
Социальные сети также играли важную роль. Les réseaux sociaux ont aussi joué un rôle important.
В других отношениях, однако, трансформация экономики Китая и общества будет играть крайне важную роль, поскольку от этого зависит стабильность режима. Pour le reste, l'évolution de l'économie et de la société chinoises sera de première importance, parce la stabilité du régime en dépend.
Что если они делали важную работу? Et si elles sont en train de faire un travail important ?
Можно сделать вывод, что ядерное сдерживание сыграло важную роль в кризисе, а также что количество ядерного оружия определенно заставляло Кеннеди задуматься. Nous pouvons conclure que la dissuasion nucléaire a eu son importance dans la crise, et que Kennedy a certainement pris en compte cette dimension nucléaire dans sa réflexion.
Лула также принял очень важную социальную стратегию. Lula a par ailleurs mis en oeuvre des politiques sociales extrêmement importantes.
Тропические леса Конго, которые находятся под угрозой со стороны лесопромышленных компаний, заключивших договорённость с отдельными отрядами боевиков, играют важную роль в замедлении глобального потепления. Ses forêts tropicales, menacées par les sociétés forestières internationales alliées à des milices, sont d'une importance capitale pour la protection du climat.
Общественное мнение играет важную роль в политике. L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.
Многие люди пришли к выводу после этой цепи событий, что американским банкам, играющим важную роль в развитии как американской, так и мировой экономики, опасность больше не угрожает. Beaucoup d'observateurs en ont déduit que les banques américaines - institutions de toute première importance tant pour l'économie américaine que pour l'économie mondiale - sont sorties d'affaire.
В этом важную роль играет правовая система. Le système judiciaire doit jouer ici un rôle important.
В особенности это касается МВФ, поскольку он пытается оставаться верным принципу открытости для членства стран всего мира, что, конечно же, инициировало особо важную дискуссию по поводу стратегического управления Фондом. C'est particulièrement vrai en ce qui concerne le FMI, car il est au service de la communauté internationale et sa stratégie fait l'objet d'un débat de toute première importance.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль. Ce qui confère donc un rôle important aux comparaisons internationales des systèmes.
Они являются важными игроками в Ливане, играют важную роль в установлении порядка в Ираке и могут оказывать влияние на точку зрения мощных и сильно дестабилизировавших обстановку негосударственных структур, таких как Хамас и Хезболла, а их рычаги воздействия на Хамас жизненно важны для стабильности на палестинском фронте. Ce sont des acteurs de première importance au Liban, ils ont un rôle à jouer pour pacifier l'Irak et ils peuvent peser sur des acteurs non-étatiques puissants et extrêmement déstabilisateurs comme le Hezbollah et le Hamas - leur influence sur ce dernier étant cruciale pour la stabilité sur le front palestinien.
Так что второе правило - я получаю важную информацию. Donc la deuxième règle est qu'on me renvoie des informations importantes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !