Ejemplos del uso de "выбрали" en ruso con traducción "choisir"
Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции".
La stratégie que nous avons choisie a consisté à "équilibrer et intégrer."
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали?
Pourriez vous les lire à voix haute dans l'ordre ou vous les avez choisis?
очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны.
nous connaîtrons la voie choisie par les dirigeants du pays tôt plutôt que tard.
Итак, мы выбрали второй вариант, и язык является результатом этого.
Nous avons choisi la deuxième option, et le langage en est le résultat.
Мы думаем о том, что лучше бы выбрали другую профессию
Nous aimerions avoir choisi d'étudier un sujet différent.
это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии,
C'est l'instructeur qu'Elysia et moi avons choisi pour la façon masculine de guider.
Мы решили провести небольшой эксперимент и выбрали для его проведения варенье.
Nous avons décidé de faire une petite expérience, et nous avons choisi la confiture pour cette expérience.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
Ils avaient déjà choisi un nom pour elle, Barbara, comme sa grand-mère.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
Vous choisissez une race particulière vous en apprenez plus sur cette race.
Само имя Спир, возможно, не имело значение для чиновников, которые выбрали его.
Le nom de Speer lui-même importait certainement peu aux représentants qui l'ont choisi et cherchaient à mettre en scène des olympiades révélant l'image qu'ils ont d'eux-mêmes.
И насколько сильный удар они могут сдержать, если они выбрали участие в этом споре.
Et quelle influence peuvent-ils amener sur ce problème s'ils choisissent de s'y consacrer.
Дети не выбирают школу, они просто получают то, что для них выбрали их родители.
Les enfants ne choisissent pas une école, ils obtiennent seulement l'école choisie par les parents.
А затем я привела в лабораторию женщин и спросила, какой бы лак они выбрали.
Et j'ai fait venir des femmes au laboratoire, et je leur ai demandé, "Lequel choisiriez-vous?"
Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик.
Mais ces deux administrations ont choisi l'austérité budgétaire, en veillant avant tout à ce que leurs transitions économiques se produisent lentement.
церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев.
de la cérémonie d'ouverture m'a appelée pour me dire que j'avais été choisie pour être l'une des porte-drapeaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad