Ejemplos del uso de "вызванный" en ruso con traducción "dus"

<>
Несмотря на повышение температуры, количество смертей, вызванных жарой, сократилось благодаря улучшению системы здравоохранения и доступа к медицине, а также кондиционированию воздуха. Malgré ce réchauffement, les décès dus à la chaleur ont diminué grâce aux meilleurs soins de santé et à la climatisation.
Действительно, сторонники шоковой терапии утверждают, что неэффективность данного метода была вызвана не излишней поспешностью реформ, т.е. слишком большим шоком и недостаточной терапией, а недостаточным шоком. En effet, les partisans de la thérapie de choc suggèrent que ses échecs sont dus non à une vitesse excessive (un choc trop fort et une thérapie insuffisante), mais à un choc insuffisant.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи. Mais cet argument ne prend pas en compte la souffrance de ceux qui périssent noyés dans les inondations, sont brûlés vifs dans les feux de forets dus à la foudre ou meurent de faim ou de soif lors d'une sécheresse.
Опросы общественного мнения во всем мире обнаруживают, что большинство людей считают, что эмоциональные проблемы, в том числе те, которые считаются серьезными, например, когда человек слышит голоса, первоначально вызваны плохими событиями, которые с нами произошли, а не повреждением мозга или генов. Les enquêtes d'opinion publique menées dans le monde entier montrent que pour la plupart des gens, les problèmes émotionnels, y compris ceux que l'on estime graves (comme entendre des voix) sont dus à des événements négatifs de notre vie plutôt qu'à des cerveaux ou des gènes défaillants.
Однако низкие уровни использования рабочей силы главным образом вызваны более высокими подоходными налогами и отчислениями на социальное страхование, а также высокими размерами социальных пособий, назначенных еще в то время, когда предложение рабочей силы росло стремительными темпами, и необходимость замещения вынужденной безработицы добровольной казалась более насущной, чем сегодня. Mais de bas niveaux d'utilisation de la main d'oeuvre sont majoritairement dus à des impôts sur le revenu et à des contributions à la sécurité sociale plus lourds, ainsi qu'à des niveaux d'assurances sociales élevés introduits à une époque où la main d'oeuvre croissait rapidement et où le besoin de remplacer le chômage involontaire par du chômage volontaire semblait plus urgent qu'aujourd'hui.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.