Ejemplos del uso de "говорить на арабском" en ruso
Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке.
Et vous découvrirez ce que ce serait d'être incapable de parler sa propre langue.
Каждый раз бабушка произносила несколько слов на арабском, брала красное яблоко и пронзала его шипами роз, в количестве, равном числу бородавок, которые она хотела удалить.
Chaque fois, ma grand-mère prononçait quelques mots en arabe, prenait une pomme rouge et la piquait avec autant d'épines de rose que le nombre de verrues qu'elle voulait supprimer.
Я начал говорить на английском и изучать его около года назад.
J'ai commencé à parler, à apprendre l'anglais il y a un an environ.
В ней всего 29 слов на арабском, но где-то от 65 до 72 в переводе.
Il ne compte que 29 mots en arabe, mais selon les traductions il en compte de 65 à 72.
И если говорить на чистоту, они лучшие шеф-повара, чем я когда-либо буду.
Et, pour être totalement honnête, ils font un meilleur chef que je ne le serai jamais.
Вы можете наблюдать, как государства появляются и исчезают, что зависит от их способности говорить на языке жизни,
Et observer ces états monter et descendre, en fonction de leur capacité à parler la langue de la vie.
Она изучала естественные науки и математику на арабском.
Elle avait étudié les sciences et les mathématiques en arabe.
В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне.
À l'ambassade britannique en Afghanistan, en 2008, une ambassade qui compte 350 employés, il n'y avait que trois personnes qui savaient parler le Dari, la première langue d'Afghanistan, à un niveau correct.
Я случайно нашёл смешного парня, который выступал на арабском, но был по происхождению корейцем, что идеально подходило для "Оси Зла".
J'ai trouvé par hasard un type étrange pour le présenter en arabe, qui au départ est Coréen, un profil parfait pour l'Axe du Mal.
И я начала осознавать, почему считают, что по-настоящему понять Коран можно только на арабском.
Et j'ai commencé à comprendre pourquoi on dit que le Coran n'est vraiment le Coran qu'en arabe.
В то время как в оригинале, на арабском, есть всего одно слово:
Mais dans le texte original en arabe, il n'y a qu'un seul mot:
Эзотерический путь в исламе более известен как суфизм, или тасаввуф на арабском.
La voie ésotérique de l'Islam est plus communément connue sous le nom de Soufisme, ou tasawwuf en Arabe.
Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Ou pendant l'acquisition de leur langue maternelle.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему.
C'est ce qui a fait que la presse kenyane, après quelques jours, s'est sentie libre d'en parler.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad