Ejemplos del uso de "групп" en ruso

<>
Это была одна из групп. Ceci est un de ces groupes.
Сирийская оппозиция включает много групп. L'opposition syrienne est formée de nombreux groupes.
Для этих групп глобализация означала перераспределение. Pour ces groupes, la mondialisation équivalait à une redistribution.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. Mais il apparait que la logique d'un groupe de soutien est de valeur neutre.
Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным. La demande de ces deux groupe est en elle-même éphémère.
Изменения также произошли в мотивации и организации террористических групп. Des changements se font également sentir au niveau de la motivation et de l'organisation des groupes terroristes.
За последние годы несколько групп откололось от нынешних партий. Différents groupes se sont détournés des partis en place ces dernières années.
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп. Parce que chaque année le gagnant est venu d'un groupe tribal différent.
Общественное образование становится доступным даже для групп, притеснявшихся ранее. L'éducation publique devient accessible à tous, y compris aux groupes qui ont dû faire face à des discriminations sévères dans le passé.
Числа от одного до 36, разделены на шесть групп. Les nombres de un à 36, répartis en six groupes.
На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей. Plusieurs groupes de musique et interprètes monteront sur scène lors de chacun de ces concerts ?
Продолжительные забастовки данных групп населения приведут к остановке экономики. Si tous ces groupes entamaient des grèves soutenues, l'économie du pays en serait immobilisée.
Поэтому мы посмотрели на динамику этих групп - объединение и распад. Nous nous sommes donc intéressé à des processus de dynamiques de groupe - la coalescence et la fragmentation.
Довольно ограничены и свидетельства международного характера деятельности индонезийских радикальных групп. Les preuves d'une pénétration internationale des groupes radicaux indonésiens sont limitées.
Уровень безработицы, особенно среди незащищенных групп - молодых людей и женщин - обескураживает. Le taux de chômage, surtout au sein de groupes désavantagés tels que les jeunes et les femmes, s'échelonne.
Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп. Donc, ça m'a assez intéressé pour mettre en place plusieurs groupes de personnes.
Второй набор тенденций отражает изменения в мотивации и организации террористических групп. La seconde catégorie de tendances reflète les changements survenus en ce qui concerne la motivation et l'organisation des groupes terroristes.
Мы создали клип для одной из моих любимых групп, Radiohead [Рэдиохэд]. Nous avons fait une vidéo musicale d'un de mes groupes favoris, Radiohead.
Нет никаких социальных групп, на базе которых можно создать постоянные организации. Il n'y a plus de groupes sociaux qui permettraient à des organisations de se bâtir dans la durée.
Она стала платформой для групп политической и религиозной оппозиции в Арабских странах. Elle sert de plate-forme d'expression des groupes d'opposition politiques et religieux des pays arabes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.