Usage examples of "доклада" in Russian with translation to French

<>
Тогда темой моего доклада была "Индийская инновация от Ганди до "Ганди инженеров"". Et le titre de mon exposé a donc été "l'innovation indienne de Gandhi à l'ingénierie de Gandhi.
Мой преподаватель сказал мне, что мне следовало уделить больше времени на подготовку своего доклада. Mon professeur m'a dit que j'aurais dû passer davantage de temps à préparer mon exposé.
И вот подходит та часть доклада, где я должен сказать вам, что же станет результатом всего этого, но мое время подошло к концу, и это хорошо, потому что я не знаю. Maintenant, c'est la partie de mon exposé où je vous dit quel sera le résultat de tout ceci, mais le temps me manque, ce qui est une bonne chose, car je n'en sais rien.
В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери". Confiant, le RSFM remarquait que "les études réalisées par les banques d'investissement montrent que, même en cas de chute sans précédent des prix nationaux de l'immobilier, la plupart des investisseurs exposés aux subprimes hypothécaires au travers de structures titrisées n'enregistreraient pas de pertes".
Приведенные в докладе затраты, связанные с глобальным потеплением, выше, чем в прежних исследованиях, поскольку принимается во внимание тот все более очевидный факт, что процесс глобального потепления очень сложен и нелинеен, и нельзя пренебрегать той вероятностью, что он происходит на самом деле намного быстрее, а степень потепления может оказаться намного больше, чем считалось раньше. Les coûts du réchauffement de la planète exposés dans ce rapport sont plus importants que dans les études précédentes, car ils tiennent compte de la preuve désormais flagrante que le processus de réchauffement est fort complexe, non linéaire et - possibilité non négligeable - qu'il pourrait être plus rapide et avoir un impact beaucoup plus important que prévu.
Это и есть исходное предположение данного доклада. C'est l'introduction de cette présentation.
Выход этого доклада обещает стать переломным моментом. Cet examen promet de faire date.
Профессор сжато и ёмко изложил тему своего доклада. Le professeur décrivit brièvement et clairement le thème de son étude.
Каждый из вас знаком с темой моего сегодняшнего доклада. Vous connaissez tous le sujet dont je suis supposé parler.
Также это была развлекательная часть этого доклада, надеюсь, вам понравилось. Ça représente également la partie amusante de ce discours, j'espère donc que vous l'avez appréciée.
Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке: Comme l'a conclu dans un récent rapport la Commission économique pour l'Afrique :
И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада - это текст. Une partie importante du travail qui est, en quelque sorte, absente dans ce contexte est le texte.
И каждая из 11 глав доклада IPCC имеет от 6 до 10 подразделов. Chacun des 11 chapitres de l'IPCC contient 6 à 10 sous-sections.
Публикации Wikileaks "недоработанного" доклада разведки США из Афганистана подтвердили то, что уже давно подозревали. Les publications de rapports bruts des services de renseignements américains sur l'Afghanistan sur le site Wikileaks ont confirmé ce qui se suspectait depuis longtemps.
Что касается продления или прекращения медицинского ухода за больным, ситуация менее однозначна, говорят авторы доклада. En matière de maintien ou de cessation des soins auprès d'un patient, la situation est moins claire, disent les auteurs du rapport.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных. Donnant suite au rapport, l'UE a fixé les dates à partir desquelles le confinement des animaux d'élevage sera interdit.
Американская помощь, как стало ясно в начале декабря из доклада Центрального финансового управления США, едва поступает. L'aide américaine, selon un rapport du bureau général de comptabilité du Congrès américain publié début décembre, est versée au compte-goutte.
"новая стратегия" не следует советам доклада Бейкера-Гамильтона, а представляет собой возврат к катастрофической стратегии неоконсерваторов. la "nouvelle stratégie" ignore totalement les conseils du rapport Baker-Hamilton, et renoue au contraire avec la stratégie désastreuse des néo-conservateurs.
На самом же деле, авторы доклада, возможно, и сделали правильный анализ, но не для той страны. En effet, l'analyse des auteurs du rapport est peut-être juste, mais pour d'autres pays.
Цель данного доклада - обратить внимание на потенциал технологий в деле решения мировых проблем бедности и ухудшения экологии. Elle veut attirer l'attention sur les potentialités de la technologie susceptibles d'aider le monde à remédier au problème de la pauvreté et aux menaces environnementales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!