Ejemplos del uso de "едой" en ruso con traducción "nourriture"
Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Plutôt que d'être submergés par la famine, nous le sommes par la nourriture.
так как было много агрессии связанной с едой.
L'agressivité était souvent en rapport avec la nourriture.
А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
La Rivière du Coin est capable de vous fournir de la nourriture directement dans votre salon.
И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся.
Et quand vous nourrissez ces enfants avec de la mauvaise nourriture, c'est ce que qu'ils apprennent.
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
Comment peut-on acheminer la nourriture, l'eau, les soins médicaux et un toit ?
Они разлучают родителей с детьми обещаниями обеспечивать детей едой, одеждой и жилищем.
Ils séparent les parents des enfants en leur promettant de fournir nourriture, vêtements, et abri pour ces enfants.
Действительно, у нас огромные проблемы с едой, но дело не в науке.
C'est vrai qu'on a un énorme problème de nourriture mais il ne s'agit pas de sciences.
В последние 20 лет люди осознали, что наука очень сильно связана с едой.
Ces 20 dernières années, les gens ont réalisé que la science intervenait énormément dans la nourriture.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
Malheureusement, leurs parents prennent les capsules de bouteilles pour de la nourriture flottant à la surface des océans.
Цена производства составляет 17 центов - и я называю это едой, которая спасет человечество.
Le produire nous revient à 17 cents et c'est ce que j'appelle de la nourriture pour l'humanité.
Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы, гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой.
Les locavores, les "biovores", les végétariens, les végétaliens, et les gourmets et tous ceux qui s'intéressent tout simplement à la bonne nourriture.
Если этого не происходит, такой поворот событий заставляет обиженную обезьяну возмущенно кричать и швыряться едой.
S'il ne l'est pas, celui qui est désavantagé pousse des cris de révolte et lance la nourriture comme s'il était en colère.
И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой.
Alors que la droite politique moralise plutôt le sexe, la gauche se focalise plus sur la nourriture.
Я понимаю, что это совсем не то, как мы стремимся видеть наши отношения с нашей едой.
Je me rend compte que ce n'est pas le genre de relation que nous souhaitons avoir avec notre nourriture.
Что мы сделали - мы это я и одна из моих студенток Бетти Рапачоли - дали младенцам две тарелки с едой:
Ce que nous avons fait - Betty Rapacholi, qui était une de mes étudiantes, et moi-même - avons donné aux bébés deux bols de nourriture :
Иди туда и купи немного этой здоровой пищи, которую обычно называешь едой для птиц, принеси сюда и разбросай вокруг.
Descendez et achetez des barres de céréales, celles que vous appelez de la nourriture pour oiseaux, et apportez-les ici et éparpillez-les.
Гипотеза заключается в том, что у него наблюдается иммунологическая реакция на то, что происходит с едой, и это естественная реакция, вследствие которой умирают некоторые клетки.
La théorie était donc qu'il avait une sorte de réaction immunitaire contre la nourriture principalement, c'est une réaction naturelle, qui engendre une sorte d'apoptose.
И если мы будем так продолжать, если будем продолжать кормить наших детей плохой едой, будем продолжать не учить их, что такое хорошая еда, что произойдет тогда?
Et si nous continuons dans cette cette voie, si nous continuons à donner aux enfants une mauvaise alimentation, si nous continuons à ne pas leur apprendre ce qu'est une bonne nourriture, qu'est-ce qui va se passer ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad