Exemples d’usage de "записи" en russe avec traduction en français

<>
24 часа записи, масса проводов. 24 heures d'enregistrement, des tas de fils.
Эти офисы используют только электронные носители информации, медицинские записи ведутся только в электронном виде. Ceux-ci sont vraiment des bureaux sans paperasse avec des dossiers médicaux électroniques complets et ainsi de suite.
Вот это мои записи для выступления - может быть, здесь корреляция. Ceci sont mes notes pour le discours - il pourrait y avoir un lien de corrélation ici.
И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка. Et ce qu'il semble être arrivé ici c'est que les commerçants de l"Indus, les marchands, utilisaient cette écriture pour écrire une langue étrangère.
И это данные спрятаны в записи. Et ce sont les données cachées à l'intérieur de l'enregistrement.
Для представления болезней есть стандартный язык, однако во многих случаях записи, содержащие этот язык, могут прятаться под матрацем. Il existe un langage standard pour représenter ces maladies, mais dans beaucoup de cas, les dossiers dans cette langue se retrouvent cachés sous un matelas ou derrière un mur.
Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель. Quand je collectais mes notes, le pétrole était à 140 dollars le baril.
Мы взяли один момент из записи и спросили: Nous avons pris un moment donné de ces enregistrements et avons posé la question suivante :
Следователи также нашли записи на компьютере частного детектива, в которых мисс Полби и ее сестра фигурировали как "Проекты". Les enquêteurs ont également trouvé des saisies sur l'ordinateur du détective privé qui concernaient Mlle Pawlby et sa soeur rangées dans un dossier "Projets ".
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины. Mais il faisait de son mieux, conservant méticuleusement des notes qui l'amenèrent à transformer cette branche de la médecine.
И вы можете послушать через наушники с помощью бинауральной записи. Et vous pouvez écouter dans un casque avec cette chose appelée enregistrement binaural.
Я могу посмотреть на ваши медицинские записи, я могу посмотреть, в каком состоянии ваше сердце - чтобы решить, стоит ли предлагать вам страховку. Je peux regarder votre dossier médical, je peux voir si votre coeur fonctionne bien - voir si je peux vous proposer une assurance.
Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее. L'harmonie, ce sont les notes que Mozart ne vous a pas données, mais pourtant la contradiction dans ses notes la suggère.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации. Et en fait, elles ont commencé à avoir des spécialistes dans la communauté et des structures spéciales qui étaient responsables de l'enregistrement, la compréhension, et l'apprentissage d'informations.
Основываясь на записи 197/2011 законное помилование даровано Йонасу Ларрасабалю, и после этого нельзя делать никаких заявлений по поводу процесса, который был запланирован против него; En vertu du dossier 197/2011 l'on octroie le pardon légal à Jonás Larrazábal et ultérieurement l'on ne pourra présenter aucune réclamation relative au procès intenté contre lui;
И каждый из 72 дней, когда я был один во льдах, я вёл свой блог в Интернете прямо из палатки, посылая записи для дневника, посылая информацию о пройденном маршруте, о ледовых условиях, температуре, а также ежедневные фотографии. Chaque jour des 72 que j'ai passés seul sur la glace, je bloggais depuis ma tente, j'envoyais de petites notes, des informations sur la distance parcourue les conditions de la glace, la température et une photo par jour.
Мы вошли в дом с особой системой записи домашнего видео. Et nous sommes rentrés dans une maison avec un système d'enregistrement vidéo très spécial.
Записи содержали свидетельства из первых рук о гневе американцев на нежелание ISI противостоять повстанцам, в частности тем, которые совершали нападения на войска США и НАТО вблизи пакистанской границы. Ces dossiers contenaient des récits de première main sur la colère des Américains devant la réticence de l'ISI à combattre les insurgés, en particulier ceux qui ont attaqué les troupes américaines et de l'OTAN près de la frontière pakistanaise.
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод. l'unité arithmétique, le centre de contrôle, la mémoire, le système d'enregistrement, les entrées et les sorties.
В прошлом месяце осведомленные лица сказали, что RBS передал записи электронной почты и мгновенных сообщений, которые получал и отправлял его бывший трейдер, регулирующему органу Великобритании - Управлению по контролю финансовой деятельности (FCA). Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !