Ejemplos del uso de "исламского" en ruso con traducción "islamique"

<>
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. De la même manière, l'enquête a constaté qu'un État islamique avait de moins en moins d'adeptes.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма. La pauvreté de Gaza fut un terrain fertile pour le radicalisme islamique.
Париж обеспокоен связями исламского Магриба с сектой Боко Харам. Paris s'inquiète des liens entre al-Qaida au Maghreb islamique et la secte Boko Haram.
Конечно, существуют и другие идеи Пакистана помимо "исламского государства". Bien sûr, le Pakistan ne se veut pas seulement "état islamique ".
включение Хамас, Исламского Джихада и других группировок в политический процесс. faire participer le Hamas et le Jihad islamique et d'autres factions au processus politique.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами. Aujourd'hui, évidemment, les rôles du Moyen-Orient islamique et de l'Occident sont inversés.
Идея Пакистана Джинна - южно-азиатский мусульманский национализм - была заполнена догмой исламского универсализма. Le concept de Jinnah pour le Pakistan - nation musulmane de l'Asie du sud - est désormais supplanté par le dogme de l'universalisme islamique.
Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира. Les mêmes processus sont en train de se dérouler dans d'autres grands pays de la partie ouest du monde islamique.
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма. Il incite à voir une grande partie du monde islamique comme une extension naturelle du nazisme.
- В конце концов, антиамериканизм является одной из основных отличительных черт исламского государства". "Après tout, l'anti-américanisme est l'une des principales composantes de notre état islamique."
Палестино-израильский конфликт вызвал мгновенный негативный политический резонанс во всех уголках исламского мира. Les retombées politiques néfastes du conflit israélo-palestinien sont instantanément propagées aux quatre coins du monde islamique.
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям; Pour autant, contrairement au Jihad islamique et à Al-Qaïda, le Hamas est susceptible de changement ;
Как и в предыдущих конституциях, в проекте говорится, что судопроизводство опирается на "принципы исламского права". Comme dans des constitutions précédentes, le projet prévoit que la jurisprudence repose sur "les principes du droit islamique".
Но начиная с восстания 1987 года (Интифада), сторонники Ясина объявили о создании Исламского Движения Сопротивления. Avec le soulèvement (Intifada) de 1987, les partisans de Yassine annonçaient la création du mouvement de résistance islamique.
Это единственный путь вперед для исламского мира и Запада, а также для ислама на Западе. Cette voie est la seule voie d'avenir pour le monde islamique et pour l'Occident - et pour l'islam au sein des pays occidentaux.
Став президентом США, Барак Обама обещал открыть новую главу в отношениях исламского мира и Запада. Lorsque Barack Obama est devenu président des Etats-Unis, il s'est engagé à ouvrir un nouveau chapitre dans les relations entre le monde islamique et l'Occident.
Во многих отношениях медленные темпы экономического развития исламского мира были обусловлены сознательным выбором его правителей. Sous bien des aspects, le rythme lent du développement économique des sociétés islamiques relève d'un choix.
Или же они являются членами глобального исламского общества "умма", которые просто живут в Карачи или Лахоре? Sommes-nous des membres de la o umma islamique mondiale qui ne font que vivre à Karachi ou Lahore ?
желание Запада видеть, как христианское государство разрывает соседство мусульманских режимов - с последующей угрозой исламского радикализма - в регионе; le désir de l'Occident de voir un état à majorité chrétienne rompre la contiguïté des régimes musulmans - et la menace du radicalisme islamique - dans la région ;
Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама. Les étudiants de l'université islamique en Tunisie étudient également la Bible et le programme met l'accent sur une interprétation plus tolérante de l'Islam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.