Exemples d'utilisation de "качество" en russe

<>
Цена низкая, но качество среднее. Le prix est bas mais la qualité est médiocre.
Это и есть психологическое качество самообладания. Et c'est la qualité mentale de la sérénité.
Таким образом, вы понижаете качество данных. Et par conséquent, vous réduisez la qualité de vos données.
На рынке всегда будет цениться качество. La qualité trouvera toujours un marché.
Цена низкая, но качество так себе. Le prix est bas mais la qualité est médiocre.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования. La qualité de l'éducation arabe est un obstacle.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет. La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.
Цена низкая, но качество не очень хорошее. Le prix est bas mais la qualité n'est pas très bonne.
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. La première pièce du puzzle est l'éloignement et la qualité de l'enseignement.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. Ils veulent que la qualité de vie continue à augmenter.
Линейность означает более высокое качество передачи звука. La linéarité signifie une meilleure qualité sonore.
Я считаю, это было его главное качество. Je pense que c'était sa plus grande qualité.
Отдаленность от центра влияет на качество образования. L'éloignement affecte la qualité de l'enseignement.
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены. Grâce à une meilleure qualité, nous avons pu augmenter nos prix.
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено. Et notre qualité de vie va en être gravement compromise.
Это было не качество человека, он его испускал. Ce n'était pas le glamour en tant que qualité - vous jetiez un glamour.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать. La qualité de l'air est essentielle pour quiconque respire.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. La qualité de ces photos d'amateurs peut, parfois, être incroyable.
Действительно ли важно только качество советов и информации? Est-ce seulement la qualité des conseils et des informations qui compte ?
Это как качество и количество жизни в странах. C'est comme la qualité et la quantité de vie dans les nations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !