Ejemplos del uso de "креслам" en ruso

<>
По оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам. On estime qu'il y a 68 millions de gens en fauteuil roulant dans le monde.
которая как раз купила новое кресло. Il a dit qu'elle avait l'un des nouveaux fauteuils de meilleure qualité.
Многие из нас обращаются с креслами подобным образом. Eh bien, c'est typique de beaucoup d'entre nous qui travaillent dans des fauteuils.
Без них он полностью прикован к инвалидному креслу. Autrement, il est complètement cloué dans un fauteuil roulant.
Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека. Et je voulais vraiment montrer le fait que le fauteuil peut s'adapter aux gens.
За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок. J'avais conçu beaucoup de fauteuils, au fil des ans pour des tracteurs et des camions et des sous-marins.
а точнее, кресла, потому что про них мне было кое-что известно. Et j'ai choisi spécifiquement des fauteuils parce que je m'y connaissais.
В этом кресле, когда я откидываюсь, подголовник как раз оказывается под шеей. Donc, si vous regardez ce fauteuil quand je m'incline en arrière, l'appuie-tête se lève pour venir vers mon cou.
И в самом деле, кому нужна инструкция по использованию кресла в 20 страниц? Et pourquoi devriez-vous avoir un manuel de 20 pages sur la façon de faire fonctionner un fauteuil.
Когда я начал работу над этим креслом, у меня не было чётко оформленных идей. Quand j'ai commencé ce fauteuil ce n'était pas une idée préconçue.
И я чувствовал, что меньше всего им нужно кресло, которое мешает выполнять эту ежедневную работу. Et je sentais, la seule chose qu'il ne leur faut pas, c'est un fauteuil qui interfère avec leur principale raison d'être assis là.
И я никогда не забуду как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло. Et je n'oublierai jamais Mahmoud et son fils qui marchaient ensemble en poussant le fauteuil roulant vide.
Как правило, это означает, что мы садимся в мягкое кресло или переезжаем в Аризону играть в гольф. Et cela évoque de s'assoupir dans un fauteuil confortable, de descendre en Arizona pour jouer au golf.
Вот так, в итоге, после ряда неудач и провалов, я спроектировал кресло, которое хочу показать вам прямо сейчас. Et c'est ainsi que, finalement après des hauts et des bas, j'ai fini par concevoir le fauteuil que je vais vous montrer.
Но я чувствовал, что компромисс, всё-таки, был на моей стороне, потому что многие люди не регулируют свои кресла. Mais le compromis, j'avais l'impression, était en ma faveur parce que la plupart des gens n'ajustent pas leurs fauteuils.
Я задался целью создать максимально удобное кресло, насколько это было возможно физически и механически, чтобы оно не доставляло никаких неудобств. J'ai donc décidé que le fauteuil devait en faire autant pour eux qu'il est humainement possible ou mécaniquement possible de sorte qu'ils n'aient pas à le bidouiller.
Уотсон стал так важен для компании, что почти через сорок лет его место в кресле директора занял его сын, Томас Уотсон-младший. Watson fut pour la firme si irremplaçable qu'après 40 ans de direction c'est son fils qui occupa le fauteuil de directeur, Thomas Watson Junior.
И ключевой момент здесь в том, что так же, как создавая самолёт, необходимо знать всё о воздухе, так и, конструируя кресло, надо учитывать все особенности человеческого тела. Ainsi, la discipline était, comme avec l'avion vous apprenez beaucoup sur comment faire face à l'air, pour un fauteuil vous devez beaucoup apprendre sur la façon de traiter le corps.
Если вы садитесь в моё кресло, не важно, полтора ли, два ли метра ваш рост, учитывается именно ваш вес, и распределение силы для откидывания спинки происходит таким образом, что вам не нужно ничего подгонять и подкручивать. Et donc si vous vous asseyez sur mon fauteuil, que vous mesuriez 1,52 m, ou 2 mètres, il traite toujours votre poids et transfère la quantité de force nécessaire pour s'incliner en arrière d'une manière telle que vous n'avez pas à chercher quelque chose à régler.
Возможно, многие из вас замечали у своих близких, что те, кто не могут узнать своё собственное лицо в зеркале, или не узнают своих родственников, могут распознать музыку, вскочить со своего кресла и начать петь, и вместе с музыкой Certains d'entre vous l'ont peut être remarqué avec des êtres chers, on peut trouver des gens qui ne reconnaissent pas leur visage dans le miroir, ou les gens de leur famille, mais on arrive toujours à trouver un air de musique qui va les faire sauter de leur fauteuil et se mettre à chanter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.