Usage examples of "месте" in Russian with translation to French

<>
Она живет в странном месте. Elle vient d'un endroit bizarre.
американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте. ils peuvent poursuivre leur frénésie de consommation, mais les emplois sont ailleurs.
Засечки не совсем на месте. L'empattement n'est pas vraiment en place.
Он сфотографирован на месте своего алиби. Je l'ai pris en photo sur le lieu de son alibi.
Извините, вы сидите на моём месте. Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.
Как можно по-другому заполнить то же количество метров на том месте? Quelles autres manières y a-t-il de mettre la même quantité d'espace sur le site?
И действительно, одна из отличительных особенностей Импровизируй Везде заключается в том, чтобы инсценировать в публичном месте действие, находящее положительный отклик со стороны окружающих. Et un des objectifs de Improv Everywhere est de provoquer une scène dans un espace public qui soit une expérience positive pour d'autres personnes.
Однако сегодня, когда он покидает свой пост, наблюдается согласие относительно того, что история запомнит этого прямолинейного голландца как человека, который оказался на своем месте в нужное время и сделал то, что от него требовалось. Mais tandis qu'il quitte son poste, le sentiment qui domine est que l'histoire se rappellera de ce Hollandais au franc parler comme de la bonne personne pour le bon travail au bon moment.
По итогам опроса 2009 года среди 65 американских ученых, занимающихся историей президентства, Кеннеди оказался на шестом месте по значению среди президентов США, в то время как в недавнем опросе британских специалистов по американской политике он был 15-м. Un sondage effectué en 2009 auprès de spécialistes en matière de présidences américaines a classé JFK au sixième rang des présidents les plus éminents, tandis qu'une enquête réalisée récemment auprès d'experts britanniques en politique américaine le classait 15ème.
Но я точно могу сказать, что в моей стране, так же как и на Уолл Стрит, и в Лондоне, и в любом другом месте, мужчины были у руля финансового сектора. Mais je peux certainement vous dire que dans mon pays, tout comme à Wall Street et dans la City à Londres et ailleurs, les hommes sont les maîtres du jeu dans le secteur financier.
В итоге мы были первой командой медицинской помощи в месте каждого инцидента и транспортировали 125 жертв, спасая жизни. On s'est retrouvé être la première équipe médicale à chaque emplacement des attentats à transporter 125 victimes, et à sauver des vies.
Столько много миролюбивых людей сосредоточены одном месте? Tant de paix en un seul endroit ?
Ежедневными последствиями этого для американцев среднего класса являются остающаяся на прежнем уровне зарплата и растущее отсутствие гарантий занятости на данном рабочем месте. La conséquence au jour le jour pour la classe moyenne se traduit par une stagnation des salaires et une plus grande insécurité de l'emploi.
Ты можешь расплатиться на месте. Tu peux payer sur place.
Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго. Je l'ai photographié sur le lieu de son arrestation, à Chicago.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
Мы хотели построить что-то вроде готического собора в том месте, где был Центр Международной Торговли. Nous voulions faire une sorte de cathédrale gothique autour des empreintes du site du World Trade Center.
Он рассказал мне, что на поверхности постоянно сталкивался с жестоким обращением, что однажды сидел в тюрьме Райкер айленд, и, наконец, обрел покой в этом месте. Il m'a dit qu'il s'est fait abuser, à la surface, et était incarcéré à Riker's Island, et qu'il a finalement trouvé la paix et le calme dans cet espace.
В моем родном городе мы попытались сделать нечто подобное в Бронксе, однако наш мэр решил, что на этом месте лучше построить тюрьму. Et dans ma ville, nous avons effectivement essayé d'en faire un dans le Bronx, mais notre maire a décidé que ce qu'il voulait voir c'était une prison sur ce même emplacement.
Месте, где многие мужчины хотели бы оказаться. Un endroit où beaucoup d'hommes aimeraient être.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!