Ejemplos de uso de "наборов" en ruso con traducción al francés

<>
Или будут ли они развиваться, для того чтобы служить виртуальным сообществам, организованным вокруг новых наборов проблем и возможностей? Ou bien évolueront-elles en offrant leurs services à des communautés virtuelles organisées autour de nouveaux ensembles de défis et d'opportunités ?
Если все пойдет хорошо, то появятся производители электрических автомобильных двигателей и производители наборов оборудования для модернизации, обслуживающих различные рынки существующих автовладельцев. Si tout se passe bien, il y aura de plus en plus de voitures électriques et de fabricants de kits d'adaptation pour les différents marchés de propriétaires de véhicules.
А вот график сравнения открытых наборов данных в базе данных на сайтах data.gov и data.gov.uk. En fait, voici le graphique du nombre de jeux de données dans les référentiels de data.gov, sur data.gov.uk.
Я хотел бы перейти к одному из оригинальных наборов данных Ноа, они взяты из раннего прототипа Photosynth, с которым мы впервые начали работать летом, чтобы продемонстрировать вам то, что я считаю действительно кульминационным моментом в этой технологии, технологии Photosynth. J'aimerais sauter directement à l'un des premiers ensemble de données de Noah (et cela vient d'un premier prototype de Photosynth que nous avons fait fonctionner pour la première fois cet été) pour vous montrer ce qui d'après moi est vraiment le point fort de cette technologie, la technologie Photosynth.
Этот проект некоммерческий, и поэтому все деньги, которые мы выручим, после того как покроем все расходы на проведение тестов и формирование специальных наборов, обратно вкладываются в проект. Alors tout ceci est une entreprise à but non lucratif, donc l'argent que nous récoltons, après avoir couvert les frais du test et des composants du kit, retourne à nouveau dans le projet.
Природа здесь имеет набор правил. La Nature a établi un ensemble de règles.
Это - набор для маскировки личности. Ceci est un kit d'identité secrète.
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру. Ce cadre de règles aurait transformé une situation assez embarrassante, et difficile, en une sorte de jeu amusant.
Лидеры этого движения использовали пример Будруса в качестве одного из основных инструментов набора сторонников. Les leaders de ce mouvement utilisent Budrus comme l'un de leurs outils essentiels de recrutement.
Это всего лишь набор связей в клетке. Ce n'est qu'une collection de voies dans la cellule.
Марк Твен, знавший всё о типографском наборе, был поражён этой машиной. Mark Twain, qui connaissait tout de la composition, en était amoureux fou.
Антисемитизм прибыл вместе с целым набором европейских расовых теорий, оставшихся в Азии надолго после тоо, как они вышли из моды на Западе. L'antisémitisme est arrivé avec tout un assortiment de théories raciales européennes qui ont persisté en Asie bien longtemps après être tombées en désuétude en occident.
Вы видите наборы и структуры маленьких и больших клеток в скоплениях и разных местах. Vous pouvez voir les assemblages et les configurations de grandes et petites cellules en grappes et dans des endroits différents.
Вы видите подробности набора данных; Vous pouvez vraiment voir les détails de l'ensemble de données ;
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Il a commencé à vendre des pièces de surplus, des kits, aux écoles et autres.
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы. Un jeu d'idées ou un autre a tout simplement remplacer les impératifs biologiques de nos vies.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие. Quand une masse critique aurait été atteinte, il y aurait une accélération brutale du recrutement.
И, так как она на самом деле построена вокруг отредактированного набора вещей - моих любимых штук - и сделана специально для меня, то я очень рад там находиться. Et puisqu'il est conçu sur la base d'une collection d'objets - mes affaires préférés - et conçu vraiment sur mesure pour moi je suis vraiment enthousiaste d'y être.
Это была великолепная машина, потому что она делала всё, что делал человек при наборе включая возврат шрифта на место, что было очень сложной операцией. c'était une très belle machine car elle faisait tout ce qu'un humain faisait en composition - dont le fait de remettre le caractère dans sa case, ce qui était un tour de force.
Истинное благоразумие требует, чтобы регулирующие органы пользовались более широким набором инструментов, включая количественные потолки, налоги на операции, ограничения на секьюритизацию, запреты или другие прямые механизмы сдерживания в отношении финансовых операций, являющиеся анафемой для большинства участников финансового рынка. La vraie prudence demande que les régulateurs usent d'un plus grand assortiment d'instruments, notamment des plafonds quantitatifs, des taxes sur les transactions, des restrictions sur la titrisation, des prohibitions ou d'autres interdictions directes sur les transactions financières - tout ce qui incarne l'anathème pour la plupart des acteurs des marchés financiers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.