Ejemplos del uso de "начальник лагеря" en ruso

<>
Лакота - одно из многих племен, изгнанных со своей земли и заключенных в лагеря пленных сейчас называемые "резервации". Les Lakotas sont une des nombreuses tribus que l'on a enlevées à leur terre pour les emmener dans des camps de prisonniers de guerre qu'on appelle maintenant des réserves.
Вам знакома такая ситуация, когда начальник оценивает вашу работу, говорит, что вы отлично справляетесь с 37 пунктами, но есть один - "возможность для роста"? Vous connaissez cette situation où vous avez un entretien d'évaluation avec votre patron, et elle vous parle de 37 choses que vous faites incroyablement bien, et puis d'une chose - "Une occasion de vous améliorer."
Это чувство ответственности за чужие жизни, при том, что ему самому было только 17, а также чувство вины за то, что он выжил, потому что смог избежать лагеря, а его друзья нет, осталось с ним на всю жизнь. Si bien que, ce sentiment de responsabilité de la vie des autres alors qu'il n'avait que 17 ans, et aussi sa culpabilité d'être un survivant, puisqu'il était sorti du camp quand ses amis étaient restés, il l'a gardé toute sa vie.
Мои друзья в Gapminder попросили показать это, потому что в Вашингтоне новый начальник, который очень беспокоится о системе здравоохранения. Mes amis de Gapminder voulaient que je montre ça car il y a un nouveau leader à Washington qui se soucie vraiment du système de santé.
Только представьте себе мир, на момент, разделенный на два лагеря. Et bien, imaginez seulement un monde, pour le moment, divisé en deux camps.
Начальник подошел и спросил: Le chef de chantier arrive et lui demande :
И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву. Quand elle a quitté Auschwitz, elle a fait un voeu.
Тэд Тейлор, начальник проекта, собирался взять с собой своих детей. Ted Taylor, qui dirigeait le projet, allait prendre ses enfants avec lui.
Это вид из базового лагеря. Voici une vue du camp de base.
Я начальник и знаю лучше, чем ты. Je suis le patron et je sais mieux que vous.
Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев. Voici une carte en temps réel qui montre les routes bloquées les bâtiments endommagés, les camps de réfugiés.
Когда необходимо, начальник себя проявляет. Vous savez, quand il le faut, l'autorité est là.
Это примерно высота базового лагеря на подъеме к Эвересту. C'est comme le camp de base de l'Everest.
Даже самый главный начальник каждый день находит время, чтобы прочитать 10 писем, которые выбираются его помощниками. Même le grand chef en personne prend le temps de lire tous les jours 10 lettres que son personnel sélectionne.
Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта. Nous nous sommes mises d'accord pour intervenir dans notre entourage lorsque nous serions témoin de ce genre de paroles ostracisantes qui peut blesser et s'envenimer jusqu'à la paranoïa, et être alors utilisée par ceux qui sont en marge pour inciter à la violence.
Я себе конечно не представляю, как бы я смог попасть на территорию тюрьмы в Нью-Джерси и сделать подобное заявление, но в Израиле каким-то образом начальник тюрьмы все-таки сделал это возможным. Je ne peux m'imaginer me rendre dans une prison du New Jersey et leur faire une telle proposition, mais on était en Israël et cela devînt une réalité grâce au directeur.
Она считала, что люди моего лагеря нападали и отыгрывались на её товарищах еще чаще, что мы называли их безмозглыми, бряцающими оружием расистами. Elle pensait que mon camp tapait à bras raccourcis sur son camp bien plus souvent, que nous les décrivions comme des racistes sans cervelle et armés de fusils.
Мне не нравится твой начальник. Je n'aime pas ton patron.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно. Je leurs donnais des conseils par radio depuis le camp III, et nous avons renvoyé en bas les grimpeurs qui pouvaient descendre par leurs propres moyens.
Мой начальник пригласил меня на ужин. Mon patron m'a invité à dîner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.