Ejemplos del uso de "обо" en ruso

<>
Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя. Moi, ta mère, je m'occuperai de tout pour toi.
Нет, ты врала обо всём. Non, tu as menti sur tout.
Не беспокойся, я обо всём подумал. Ne t'en fais pas, j'ai pensé à tout.
Мне стоит сообщать обо всем важном. Je devrais être consulté sur ce genre de choses.
Такие люди знают все обо всем. Ils savent tout sur tout.
Холмс, я готов обо всё забыть. Je veux bien fermer les yeux sur tout ceci.
Я хочу рассказать Энни обо всём. Je dois tout lire d'Annie sur ça.
Это обо всем, о чем ты говорила. C'est sur tout ce dont tu parles.
Но он соврал тебе обо всем остальном. Mais il t'a menti sur le reste.
Офисные сотрудницы всегда знают все обо всех. Parce que les filles savent tout sur tout le monde.
Предполагаю, она упала, ударилась обо что-то головой. Je parie qu'elle est tombée, et s'est cognée la tête sur quelque chose.
Пока не задумываясь обо всех деталях, но взволнована. Pas sur de tout les détails, mais excitée.
Терапия не поможет, если придется врать обо всем. Les thérapies ne fonctionnent pas quand vous devez mentir sur tout.
Он спрашивал нас обо всём, кроме обвинений Тамми. Il nous pose des questions sur tout sauf sur les accusations de Tammi.
Мне нужна любая информация обо всех, кто был здесь. J'ai besoin de toute info possible sur les gens qui étaient là.
Может, я солгал обо всем и нет никакой церкви. Peut-être que je mens sur tout et qu'il n'y a pas d'église par ici.
И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало. Et vous savez très peu de choses sur moi en réalité.
Просьба представить информацию обо всех усилиях, прилагаемых в этой области. Donner des renseignements sur toute mesure éventuelle en ce sens.
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец. Tant que ça vient de nos coeurs, on peut écrire sur tout et n'importe quoi.
Лидеры еврозоны говорили обо всем этом, но пришло время для принятия однозначных обязательств и указания реальных сроков принятия мер. Les dirigeants de la zone euro ont débattu sur tous ces sujets, mais le moment est venu de prendre des engagements clairs et d'établir un calendrier réaliste pour l'action.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.