Ejemplos del uso de "определял" en ruso con traducción "définir"

<>
Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации. Ce slogan a défini, sur un ton de moquerie cynique, l'ère brezhnevienne d'immobilisme et de marasme.
В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека. Dans les sociétés antérieures, souvent le statut d'une personne en tant que paysan, artisan ou commerçant la définissait totalement.
Я не уверен, что хочу, чтобы человек с улицы определял научно - техническую и сельскохозяйственную политику Великобритании. Je ne suis pas sûr de vouloir que l'homme de la rue définisse la politique scientifique, technologique et agricole de la Grande-Bretagne.
беженцам, расселению и тому, что Акрам Хания, близкий поверенный Арафата, определял как необходимость "заставить Израиль предстать перед трибуналом истории". les réfugiés, la dispersion et ce que Akram Hanya, un proche confident de Arafat, avait défini comme le besoin de "forcer les Israéliens à faire face au tribunal de l'histoire."
К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне. Par exemple, le grand historien d'Oxford, qui enseigna dans cette université même, A.J.P. Taylor, a défini une grande puissance comme un pays capable de gagner la guerre.
Итак, давайте начнем с определений. Commençons par définir quelques termes.
Позвольте мне быстро определить термины. Définissons les termes très rapidement.
Что определяет общий тон истории? Qu'est-ce qui définit une histoire?
Он начал с определения трех терминов: Il a commencé par définir trois termes :
В средневековом обществе были определенные правила. Dans les sociétés médiévales, il y avait des allégeances bien définies.
Четко определите рабочие роли и обязанности; Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ;
Другими словами, я определяю, что хочу. "Donc, en d'autres termes, je définis ce que je voulais.
Границы определяют рамки для стольких вещей: Les frontières définissent tant de choses :
Слово "успех" нуждается в очень узком определении. Le "succès" doit être étroitement défini.
Что же это означает для определения жизни? Alors qu'est que cela veux dire, définir la vie ?
Она не применяется для определения глубины объекта. Elle ne sert pas à définir la profondeur de l'objet.
Он определил план действий на долгие годы: C'est elle qui définit l'agenda pour les années à venir :
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. Nous créons des histoires pour définir notre existence.
И мы определяем себя с помощью различий. Nous nous définissons par nos différences.
Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка. Ce qui définit une histoire, ce sont les changements [de situation], les moments importants et la fin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.