Usage examples of "défini" in French with translation to Russian

<>
Le "succès" doit être étroitement défini. Слово "успех" нуждается в очень узком определении.
un territoire défini par des frontières, et une compréhension chronologique détaillée de leur propre histoire. территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
Le terme ne fut jamais défini de manière formelle, mais le concept n'était pas difficile à déchiffrer. Какого-либо официального определения этому термину не давалось, но было нетрудно расшифровать, что за ним стоит.
Estrada a littéralement défini lui-même le pillage : Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Le système de coordonnées est défini d'après le robot, où il se trouve et ce qu'il regarde. Это система координат, определённая роботом, его положением и ориентацией в пространстве.
Winston Churchill a défini la civilisation dans la conférence qu'il a donnée au cours de l'année funeste 1938. У.Черчилль однажды дал определение цивизизации, выступая с лекцией в судьбоносном 1938 году.
Je défini la vulnérabilité comme un risque émotionnel une mise à nu, une incertitude. Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
L'état de droit a été défini de diverses façons, mais la plupart des autorités sont d'accord sur quelques caractéristiques essentielles. Верховенство закона определялось разнообразными способами, но большинство авторитетных источников согласны с определенными его ключевыми характеристиками.
La CBE a autorisé une dépréciation du taux de change de seulement 3%, officiellement défini comme un "amp#160;flottement contrôléamp#160;". ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%.
Le président américain Barack Obama a défini ainsi les objectifs des Etats-Unis en Afghanistan : Президент США Барак Обама чётко определил цели Америки в Афганистане:
Et nous avons défini quelques paramètres - la construction d'une machine de Rube Goldberg a des limites, mais c'est aussi assez ouvert. И мы разработали определенные параметры, которые, ну вы знаете, у Машины Руба Голдберга есть свои ограничения, но также широкие возможности.
Pour beaucoup, l'alternative au capitalisme et à la mondialisation est l'image idyllique d'un "modèle social européen," que personne n'a encore défini. Для многих альтернативой капитализму и глобализации является идиллический образ "европейской социальной модели", которой еще никто не дал окончательного определения.
De ses études nous avons défini deux grandes époques dans l'histoire de la plastique du cerveau. Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга.
Comme initialement défini par le Parlement anglais au 14 e siècle, la version anglo-américaine de la trahison inclut une gamme complète d'actes qui ont menacé la Couronne. Как это изначально было определено английским парламентом в 14 столетии, англо-американская версия понятия измены включала полный диапазон действий, угрожавших королевской власти.
Pire encore, ce triple désastre ne répondait souvent même pas à la définition de l'événement sismique tel que défini dans les alinéas des contrats obligataires. Хуже того, даже такая - тройная - катастрофа не подошла ко многим определениям сейсмических явлений, установленным облигационными соглашениями.
Ce slogan a défini, sur un ton de moquerie cynique, l'ère brezhnevienne d'immobilisme et de marasme. Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации.
Ce qui est nouveau aujourd'hui, c'est l'échelle à laquelle se produit cette migration, souvent par delà d'importantes divisions culturelles et bien souvent sans but défini. Что в настоящее время является новым, так это масштаб миграции, часто несмотря на огромные культурные расхождения - и часто без определенной цели.
Avant le 11 septembre, elle ne pouvait guère la mettre en oeuvre car elle ne disposait ni d'un mandat clair en ce sens ni d'un ennemi bien défini. До 11-ого сентября она не могла продвинуться далеко вперед в осуществлении своей идеологии потому, что ей не хватало явной поддержки и определенного врага.
Un homme s'appelant Peano a défini de telles courbes, et c'était devenu un objet d'intérêt extraordinaire. Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес.
Les ressources militaires ne sont qu'un outil parmi d'autres et, d'une manière générale, leur déploiement est clairement défini, limité dans le temps et coordonné avec l'action civile. Военные ресурсы являются лишь одним из многих инструментов, и, вообще, их развертывание должно быть четко определено, ограничено во времени и скоординировано с гражданскими действиями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!