Verwendungsbeispiele von "открытой" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Вы прошлой ночью оставили дверь открытой? Avez-vous laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности. En Libye, il était relativement facile de bombarder les armées de Mouammar Kadhafi qui progressaient à découvert.
Как только инфраструктура стала общедоступной, логика групп поддержки стала открытой для всех, включая людей, преследующих подобные цели. Dès que l'infrastructure devient accessible à tout un chacun, la logique du groupe de soutien s'est révélée comme accessible à tout un chacun, y compris à des gens qui poursuivent ce type de buts.
Однако если революция приведет к более открытой, демократической, ориентированной на средний класс системе, в которой достаточно людей полагают, что они принимают участие в смене правительства, экономические выгоды для египтян были бы огромны. Mais si elle débouche sur un régime démocratique plus ouvert, favorable aux classes moyennes, et qui dispose de la stabilité voulue en raison du soutien dont il dispose, les Egyptiens pourraient en retirer d'énormes avantages économiques.
Возможно, кто-то оставил дверь открытой. Quelqu'un a probablement laissé la porte ouverte.
Они располагались в открытой пустыне, без какой-либо поддержки и защиты, которой пользовалась Хезболла в построенных из камня ливанских деревнях. Ils étaient en terrain découvert, en plein désert, sans aucune des protections ou des caches dont le Hezbollah disposait dans les villages aux maisons en pierres du Liban.
Ты оставил дверь открытой прошлой ночью? As-tu laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой? Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
Это вы вчера вечером оставили дверь открытой? Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte hier soir ?
Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой? Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
Кто-то из детей оставил дверь открытой. Un des enfants a laissé la porte ouverte.
Это ты вчера вечером оставил дверь открытой? Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte hier soir ?
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики. L'État providence est l'autre face de l'économie ouverte.
Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели. On m'a laissé la poitrine ouverte pendant deux semaines.
Вариант открытой публикации взял верх, и это - правильный подход. Et ils ont opté pour la publication ouverte, ce qui est la bonne approche.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой. A l'intérieur, l'Europe devrait rester une société et une économie ouvertes.
Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться. Sans échanges ouverts, la croissance et le développement risquent de s'effondrer totalement.
Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой. Mais le maire de Londres voulait réintroduire des bus avec cette plateforme ouverte.
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке: En bref, les défenseurs de la coopération appellent de leurs voeux un marché ouvert et explicite :
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой. Une Europe ouverte doit aussi se montrer totalement en faveur d'une économie mondiale ouverte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!