Beispiele für die Verwendung von "подходами" im Russischen

<>
Так что это действительно нечто между этими двумя подходами. C'est vraiment un jeu entre ces deux approches.
Такая осторожность вполне оправдана, учитывая тот факт, что некоторые основные принципы, которые управляют нормативными подходами двух сторон, сильно отличаются, а иногда и вступают друг с другом в противоречие. Cette précaution est garantie, compte tenu du fait que certains des principes majeurs qui commandent les approches des deux parties en matière de règlementation sont profondément différents - et parfois conflictuels.
Мой подход был очень эгоистичным. Mon approche était très égotiste.
Очевидно, что нужен новый подход. Une nouvelle approche est clairement nécessaire.
Такой подход имеет несколько преимуществ: Cette approche à plusieurs avantages :
Знаете, я выбрал иконоборческий подход. Vous savez, je suis devenu - j'ai pris cette approche très iconoclaste.
Вот практический подход для начала. Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
"Портфельный" подход к изменению климата Une approche "portefeuille" du changement climatique
Но это подход будет непростым. Mais cette approche serait compliquée.
Новый подход к Северной Корее Pour une nouvelle approche vis-à-vis de la Corée du Nord
Системный подход к финансовой стабильности Une approche systémique de la stabilité financière
Опасность их подхода теперь очевидна. Avec le recul, cette approche comporte des risques évidents.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. Nous connaissons à présent les limitations de cette approche.
В нём много разных подходов. Il a plusieurs approches.
Это общие подходы к жизни. Ce sont les approches générales de la vie.
Возможно, наступило время попробовать другой подход: Peut-être serai-il temps d'envisager une nouvelle approche :
Будет ли успешным новый подход Буша? Cette nouvelle approche adoptée par Bush portera-t-elle ses fruits ?
Нам срочно нужен абсолютно новый подход. Il nous faut une approche entièrement nouvelle.
К счастью, данный подход начинает меняться. Par chance, cette approche est en train d'évoluer.
Это самый комплексный подход к повествованию, C'est l'approche la plus inclusive que vous pouvez prendre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.