Ejemplos del uso de "проделать" en ruso

<>
Traducciones: todos103 faire86 otras traducciones17
И мы решили проделать это. On a dit qu'on le ferait.
Эту работу можно проделать на обычном компьютере. C'est un truc simple que l'on peut faire sur un ordinateur dans son bureau.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Vous pourriez faire la même chose avec des miroirs vus sous un certain angle.
Мы можем проделать это в реальном времени. On peut faire ça en temps réel.
Теперь можно проделать то же самое с солдатами. Maintenant, on peut aussi faire ça avec les soldats.
Нам нужно проделать ещё массу работы с этим. Nous avons encore beaucooup de travail à faire avec ça.
И если все пройдет хорошо, проделать в общем три параболы. Si tout allait bien, on ferait peut-être 3 paraboles.
Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания. On devait voler avec une certaine inclinaison pour faire les mesures.
Наши ученые затем используют ее, чтобы перейти к следующему кусочку ткани и проделать так называемую лазерную сканирующую микрохирургию. Nos scientifiques l'utilisent ensuite pour revenir à un autre morceau de ce tissu et faire ce qu'on appelle une microdissection à balayage laser.
Мы должны спуститься на землю и проделать сложную работу по сокращению нашей зависимости от нефти и ее молекул. Nous devons en quelque sorte nous baisser et faire le sale boulot de réduire notre dépendance envers ce carburant et ses molécules.
"Может мне удастся проделать то же самое и с другой известной силой", - в то время этой силой был электромагнетизм - "Peut-être que je peux faire la même chose avec l'autre force connue" qui était, à l'époque, connue comme la force électromagnétique.
А иногда Wolfram Alpha будет в состоянии сделать всё сразу и тут же предоставить большую программу, способную проделать все необходимое. Alors, parfois, Wolfram Alpha sera en mesure de faire tout ça tout de suite et juste de redonner un seul programme avec lequel vous pouvez ensuite calculer.
Мы не хотим идти вслепую, потому что существует слишком много возможностей, а лабораторий недостаточно, и недостаточно человеческого времени чтобы проделать все эксперименты. Nous ne voulons pas être aveuglés par trop de possibilités, et il n'y a pas trop de laboratoire, et il n'y a pas assez de temps humain pour vraiment faire toutes les expériences.
Я могу проделать работу, равную миллионам лет эволюции в рамках своего компьютера в несколько минут, или в особо сложных случаях, за несколько часов. Donc, je peux faire là l'équivalent de millions d'années d'évolution au sein de l'ordinateur en quelques minutes, ou dans les cas compliqués, en quelques heures.
Мы знали, что, как только эта часть заработает, у нас появится шанс, при условии успешного создания синтетических хромосом, проделать с ними те же операции. Et nous savions, une fois que cela a marché, que nous avions effectivement une chance, si nous pouvions créer les chromosomes synthétiques, de faire la même chose avec ceux-là.
Так же как бумагу на рабочем месте, мы прикалываем листы на стены, чтобы спомнить о них позже, и я могу проделать то же самое и здесь, и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах. Aussi, comme avec du papier, dans notre espace de travail nous collons des choses sur le mur pour nous en rappeler plus tard, et je peux faire la même chose ici, et vous savez, vous voyez des notes "post-it" et des choses comme ça dans le bureau des gens.
было очень тепло на тот момент, много открытой воды вокруг, и я гордился, что добрался сюда своим ходом, но я начал отчетливо понимать, что мои шансы проделать весь оставшийся путь до Канады, а это еще 400 миль, крайне невелики. il faisait très chaud, beaucoup d'eau autour, et bien sûr, je jubilais d'y être arrivé seul mais je commençais à réaliser que mes chances de compléter la traversée vers le Canada, qui était encore à 600 kilomètres, étaient pour le moins ténues.
И вот что оказалось, когда мы начали обзванивать независимые компании, проводящие краш-тесты, по всей стране, ни одна из них не хотела проделать наш краш-тест, потому что, как они отвечали - кто-то явно, кто-то не совсем явно - "Весь наш бизнес существует за счёт производителей детских автокресел. Et il s'avère que comme nous faisions appel aux compagnies indépendantes de crash test dans tout le pays, aucune d'entre elles ne voulait faire nos crash test en prétextant - certains de façon explicite, d'autres de façon moins explicite - "Toutes nos affaires dépendent des fabricants de sièges auto.
Ты проделал очень хорошую работу. Tu as fait un très bon travail.
Я проделал это с картой. J'ai fait ça sur la carte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.