Verwendungsbeispiele von "прямому" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
И, в отличие от "Фукусимы", которая подверглась прямому удару, АЭС "Мадрас" находилась далеко от эпицентра землетрясения, вызвавшего цунами. Et contrairement à Fukushima, qui a subi un impact direct, la centrale de Madras était assez éloignée de l'épicentre du tremblement de terre à l'origine du tsunami.
Эта корпоратистская структура (профсоюзы, рабочие советы, конфедерации работодателей и крупные банки) способствует прямому вмешательству в процесс принятия экономических решений с целью защитить определенные заинтересованные группы и наделить их правом вето. Cette structure corporatiste (avec leurs syndicats, leurs conseils de salariés, leurs confédérations d'employeurs et les banques de premier plan) facilite les interventions directes dans les prises de décisions économiques pour donner aux groupes d'intérêts le pouvoir de se protéger et le droit de veto.
в худшем случае, это может привести к прямому налогу на капитал (невыплате долгов) или к косвенным налогам на капитал (инфляции). au pire, le résultat pourrait être des prélèvements directs sur le capital (défaut de paiement) ou indirects (inflation).
Но это дает новую парадигму для направления человечества, чтобы мы включили фары на нашей перегруженной промышленной машине, которая до сих пор работает так, как будто мы едем по неосвещённому, прямому шоссе. Mais cela donne un nouveau paradigme pour guider l'humanité pour éclairer notre véhicule jusqu'à présent industriel et surpuissant, qui fonctionne comme si nous étions seuls sur une autoroute sombre et droite.
Почему же США не последовали по более прямому пути перераспределения, изменения налогообложения либо заимствования и расходования на нужды обеспокоенного среднего класса? Pourquoi les Etats-Unis n'ont-ils pas adopté le moyen plus direct de la redistribution, imposition ou emprunt et dépenses, pour calmer les angoisses de la classe moyenne ?
До той поры, пока эта ситуация остается неизменной, страны будут рассматривать финансовую стабильность как вторичный интерес - точно так же, как они обращались с инфляцией, когда монетарная политика была подвержена прямому вмешательству со стороны государства. Tant que cela restera vrai, les nations traiteront la stabilité financière comme un intérêt secondaire, tout comme ils traitaient l'inflation quand les politiques monétaires étaient sujettes à l'intervention gouvernementale directe.
В то время как большинство азиатских стран подвергались относительно ограниченному прямому воздействию со стороны ипотечных активов, сокращение заемных средств со стороны иностранных инвесторов и сокращающийся внешний спрос создали более напряженные кредитные условия и более низкие прогнозы относительно роста. Bien que la majorité des pays asiatiques n'aient eu qu'une exposition directe limitée aux actifs adossés à des prêts hypothécaires, les rapatriements de fonds des investisseurs étrangers et le ralentissement de la demande ont simultanément donné lieu à une contraction du crédit et à des perspectives de croissance moindres.
Концерт транслировался в прямом эфире. Le concert était diffusé en direct.
Все загружается прямо в телефон. On télécharge directement sur le téléphone.
Корабль направляется прямо на север. Le bateau se dirige droit vers le nord.
И они в прямом эфире. Ils transmettent ça en direct.
Он пошел прямо к президенту. Il est allé directement voir le président.
Двигайся прямо по этой улице. Va tout droit dans cette rue.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря. La situation exige une implication directe du secrétaire général.
Прямо он ничего не может сделать; Directement, il ne peut rien faire ;
Идите прямо до конца улицы. Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.
Такой прямой метод является источником авторитаризма. Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme.
После работы я иду прямо домой. Je rentre directement à la maison après le travail.
Это наше определение параллельной прямой. C'est notre définition d'une droite parallèle.
Всё это показывалось в прямом эфире. C'était diffusé en direct.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!