Ejemplos del uso de "развившийся" en ruso

<>
Поврежденная солнцем, но не совсем способная на самоубийство видоизмененная клетка, продолжает разрастаться за счет нормальных соседних клеток, результатом чего является предраковый рост, который может перерасти в развившийся плоскоклеточный рак. Altérées par le soleil mais incapable de "se suicider", ces cellules mutantes prolifèrent au dépend des cellules saines qui les entourent, provoquant une croissance précancéreuse qui peut se développer en carcinome des cellules squameuses.
А теперь рассмотрим основные развивающиеся рынки. Prenons maintenant le cas d'autres marchés émergeants majeurs.
Так и развивается наша интуиция. Et ensuite, nous développons notre intuition à partir de ça.
Каков лучший путь для развития аквакультур? Quelle est la meilleure méthode pour développer l'aquaculture ?
Да, это развивается настолько быстро. Voici la vitesse à laquelle cela évolue.
Мы развиваемся в интересном нам направлении. Nous devenons ce qui nous chante réellement d'être.
ООН признает, что, если информационная революция получит дальнейшее развитие, то она будет происходить за счет вклада как на государственном, так и на частном уровне. L'ONU reconnait que si la révolution de l'information doit se poursuivre, elle nécessitera un effort combiné entre le public et le privé.
Они являются людьми, которые могут проживать полноценную жизнь и развиваться, конечно, только при условии, что они обладают необходимыми ресурсами. Ce sont des gens qui peuvent vivre une vie à part entière et s'épanouir, à condition d'en avoir les moyens nécessaires bien sûr.
Более того, неразбериха в отношении риска развития раковых заболеваний в результате вредного воздействия окружающей среды также является результатом давних, тщательно разработанных и хорошо финансируемых кампании дезинформации, воодушевленных махинациями табачной промышленности. En outre, la confusion autour des risques de cancers liés à l'environnement provient aussi de campagnes de désinformations de longue durée, soigneusement cultivées et bien financées, inspirées par les machinations de l'industrie du tabac.
Перспективные развивающиеся рынки перестают быть перспективными? Les marchés émergents sont-ils en train de plonger ?
Это развивается внутри коллективов людей. Qui se développe dans les collectivités d'êtres humains.
Потому что вы не даете нам развиваться. Parce que vous ne nous laissez pas nous développer.
Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается. Et ce réseau de relations évolue en permanence.
Там он развивался как виолончелист и дирижёр. Là, il est devenu violoniste et chef d'orchestre.
Похожим образом Китай пытается уйти и от стратегии роста на основе развития экспортной базы, которая была так популярна в этой и других Восточноазиатских странах. Par ailleurs, la Chine tente de s'éloigner de la stratégie de croissance fondée sur l'exportation qu'elle et d'autres pays d'Asie orientale ont poursuivie jusqu'ici.
Здесь имеется возможность для начала развития плюралистических систем, в которых свою роль могут играть не только исламисты, но и другие партии и движения. Il y a aujourd'hui l'occasion de laisser s'épanouir des systèmes pluralistes, où non seulement les islamistes, mais également d'autres partis et d'autres lectures auraient une place.
Развивающиеся рынки и глобальная финансовая реформа Marchés émergents et réforme financière mondiale
Китай развивается в головокружительном темпе. La Chine se développe à un rythme étourdissant.
А теперь та самая идея получает развитие. La même idée peut maintenant être développée.
Они развивались на протяжении тысячелетий. Elles ont évolué pendant des millénaires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.