Exemples d'utilisation de "сингальский" en russe

<>
Traductions: tous5 cinghalais4 cingalais1
Любая "победа", которая, по мнению тамилов, приведёт к ущемлению их прав и к установлению их неравенства с сингальским большинством, будет недолговечной. Toute "victoire" que les Tamouls ressentiraient comme une aliénation de leurs droits et de leur aspiration à l'égalité avec la majorité cinghalaise ne durera pas.
Проблемы, которые привели к гражданской войне, заключались в шагах страны после обретения независимости по созданию мононациональной этнической идентичности, что наиболее ярко отражает политика 1956 года об использовании "только сингальского" языка, а также исключение из конституции в 1972 году запрета на дискриминацию меньшинств. Il ne faut pas oublier que les questions à l'origine de la guerre civile trouvent leur origine dans les mesures prises après l'indépendance pour forger une identité nationale basée sur une seule ethnie, illustrée en particulier par l'adoption en 1956 du cingalais comme seule langue et par l'abolition en 1972 de l'interdiction de la discrimination à l'égard des minorités inscrite dans la Constitution.
В целом, правительство Раджапаксы и сингальское большинство должно понять, что политические и экономические реформы, необходимые для достижения прочного мира, тесно взаимосвязаны. En effet, le gouvernement Rajapaksa et la majorité cinghalaise doivent comprendre que les réformes politiques et économiques nécessaires à une paix durable sont inextricablement liées.
Британцы, не свергавшие малайских правителей, как они сделали это с сингальским королем в Канди, позаботились о том, чтобы статус малайцев как коренных жителей был с самого начала закреплен в законе. Les Britanniques, qui n'ont pas renversé les dirigeants malais comme ils le firent avec le roi cinghalais de Kandy, s'assurèrent dès le départ que la caractère autochtone des Malais soit constitutionnellement préservé.
Более того, жесткая линия в межэтнических переговорах со времени прихода к власти семьи Бандаранайке (членом которой является нынешний президент) сопровождалась идеологической борьбой между сингальскими политиками, часто принадлежащими к различным социалистическим и коммунистическим партиям. De plus, le degré de rigidité dans les négociations interethniques depuis l'arrivée au pouvoir de la famille Bandaranaike (à laquelle appartient la Présidente en exercice) fut accompagné par une série de luttes partisanes chez les hommes politiques cinghalais, et non des moindres pour ceux emmenés par différents partis communistes et socialistes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !