Ejemplos del uso de "смягчая" en ruso con traducción "adoucir"

<>
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. Bien sûr, les indemnités de chômage, confortables, adoucissent le coup.
Продолжение нерационального использования энергии не смягчит болезненные последствия глобального экономического кризиса. Mais continuer à gaspiller l'énergie n'adoucira en rien les conséquences de la crise économique mondiale.
Или же злоупотребления основывались на некотором количестве полученных от начальства приказов "смягчить нрав" заключённых перед допросами? Ou le schéma des abus est-il le résultat de tous les ordres donnés par la hiérarchie pour "adoucir" les prisonniers avant les interrogatoires ?
Тем не менее, выборы, возможно, смягчили часть ощущения беззаконности, которое бросило тень на политику Буша в Ираке. Néanmoins, les élections ont pu adoucir une partie du sentiment d'illégitimité qui a assombri la politique irakienne de Bush.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности. En outre, tandis que le statut de l'Amérique en tant que seule superpuissance au monde est un fait structurel, des politiques judicieuses peuvent adoucir les angles de cette réalité.
Но, хотя Саркози, может, и не убедил свою партию в достоинствах Америки Джорджа Буша, он смягчил ее когда-то обычную подозрительность в отношении Соединенных Штатов. Cependant, même si Sarkozy n'a peut-être pas convaincu son parti des mérites de l'Amérique de George Bush, il a adouci ses suspicions autrefois coutumières à l'endroit des États-Unis.
Понимая, что доклад увидит свет в щекотливый для китайско-американских отношений момент, чиновники Пентагона, как говорят, редактируют его, стремясь смягчить любые внешние проявления антикитайского уклона. Conscients que ce rapport arrive à un moment délicat dans les relations sino-américaines, les fonctionnaires du Pentagone seraient en train de le rédiger en tâchant d'adoucir toute apparence d'inclination anti-chinoise.
Премьер использовал эту возможность для того, чтобы смягчить свой анти-западный имидж, вновь подтверждая свою современную и светскую позицию против тех, кто симпатизирует исламскому экстремизму. Le Premier ministre a utilisé cette opportunité pour adoucir son image d'homme opposé à l'Occident en réaffirmant sa position moderniste et séculaire contre tous ceux qui sympathisaient avec l'extrémisme islamique.
Возможно, более эффективное использование антициклической политики смягчило экономический цикл, но этим нельзя объяснить более высокие темпы роста производительности и уровня доходов по сравнению с 19-ым веком. Un usage plus efficace des politiques visant à équilibrer ces cycles aurait pu adoucir ces cycles économiques, mais cela ne peut expliquer pourquoi la productivité et les revenus croissaient également plus rapidement qu'au 19ème siècle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.