Usage examples of "трейдер" in Russian with translation to French

<>
"Мы уверены, что трейдер действовал в одиночку и что этот вопрос удалось локализовать", - сообщил Credit Suisse. "Nous sommes convaincus que le trader a agi seul et que l'affaire a été maîtrisée ", a indiqué un représentant du Crédit Suisse.
Этот трейдер, Ричард Ашер, ушел из RBS в 2010 году и, насколько известно, ему предоставлен отпуск на его текущей должности руководителя европейских спотовых валютных торгов в JPMorgan. Ce trader, Richard Usher, a quitté RBS en 2010 et aurait été mis suspendu de son poste de responsable européen du trading au comptant pour les devises chez JPMorgan.
Но если, например, финансовый трейдер или управляющий получает состояние за то, что он немного быстрее, чем конкуренты, общественность подозревает, что он или она не заслуживает этого, или, хуже того, ворует. Mais si un trader ou un dirigeant de la finance est payé une fortune pour avoir été légèrement plus rapide que ses adversaires, l'opinion publique estimera qu'il ou elle ne le mérite pas, ou pire, qu'il y a eu vol.
В прошлом месяце осведомленные лица сказали, что RBS передал записи электронной почты и мгновенных сообщений, которые получал и отправлял его бывший трейдер, регулирующему органу Великобритании - Управлению по контролю финансовой деятельности (FCA). Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority.
Но поскольку ими можно свободно торговать, они могут быть использованы для осуществления "медвежьих рейдов" - тип биржевой стратегии, когда трейдер (или группа трейдеров) пытается снизить цены на ценные бумаги, чтобы закрыть короткую позицию. Mais dans la mesure où ils sont librement négociables, ils peuvent être utilisés pour organiser des raids baissiers - un type de stratégie boursière par laquelle un trader (ou un groupe de traders) tente de faire baisser le prix d'un titre pour couvrir une position à court terme.
Более 50 из них полностью потеряли свои компании, своих друзей, они удаляли их телефоны из своих наладонников - одна железная леди - финансовый трейдер рыдала, в ее адресной книге среди друзей оказалось 30 погибших. Plus de 50 on perdu toute leurs sociétés, leurs amis, accrochés à leurs Palm pilote - une trader, cette femme d'acier, qui hurlait - en mettant une croix sur une trentaine d'amis qui sont morts.
Рохан Рамчандани, руководитель европейских спотовых торгов в Citi, ушел в отпуск на этой неделе, в то время как Мэтт Гардинер, бывший старший валютный трейдер в Barclays и UBS, был отстранен от работы банком Standard Chartered на этой неделе. Rohan Ramchandani, responsable européen du trading de change au comptant chez Citi, a été mis en congé cette semaine, tandis que Matt Gardiner, trader senior de devises chez Barclays et UBS, a été suspendu par Standard Chartered cette semaine.
· главные исполнительные директора и советы директоров финансовых фирм - не говоря уже об инспекторах и контролёрах - не могут эффективно отслеживать риски и характеристики тысяч центров прибыли и потерь на фирме, в то время как каждый трейдер и банкир - сам себе P&L (определяет прибыли и потери) со своими собственными капиталами риска; · Chaque trader et chaque banquier étant à lui tout seul un centre de pertes et profits avec sa propre valeur en risque, les pdg et les conseils d'administration d'une firme financière (sans parler des régulateurs et des contrôleurs) ne peuvent contrôler efficacement la conduite et les risques pris par des milliers d'entre eux.
RBS отстраняет двух валютных трейдеров RBS suspend deux traders sur le marché des changes
Никто из этих трейдеров не был обвинен в каких-либо нарушениях. Aucun de ces traders n'a fait l'objet d'aucune accusation.
Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры; Probablement, ces acteurs tardifs étaient aussi des traders électroniques ou institutionnels sophistiqués ;
Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги. Mais ainsi qu'aiment à le rappeler les économistes, les traders et les spéculateurs proposent un service utile.
· хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила; · Les banquiers et les traders astucieux et cupides trouveront toujours une manière de déjouer la réglementation.
Но были ли трейдеры и банкиры субстандартной саги более жадными, высокомерными и безнравственными, чем Гекки 80-х? Mais les traders et les banquiers de la saga des prêts immobiliers à risque sont-ils plus cupides, arrogants ou immoraux que les Gekko des années 1980 ?
Скандал с трейдером "Societe Generale" привел к более серьезным последствиям, чем это могли бы себе представить основные участники этого события. Le scandale du trader véreux de la Société Générale a causé plus de problèmes que n'importe lequel des principaux acteurs concernés aurait pu l'imaginer.
При таком положении вещей лучшие банкиры, трейдеры, дилеры и т.д. будут работать на компании, которые предоставляют самую привлекательную компенсацию. Dans ce contexte, les meilleurs banquiers, traders, négociateurs de contrats, etc. travailleront pour les entreprises qui offrent la meilleure rémunération.
Он способствовал увеличению конкуренции и инноваций среди профессиональных трейдеров, а также, в частности, развитию торговли участников институционального рынка за пределами ЕС. Il a stimulé la concurrence et l'innovation des traders professionnels et encouragé en particulier les acteurs du marché institutionnel à faire des opérations au-delà des frontières de l'UE.
Эти два трейдера будут первыми сотрудниками RBS, отстраненными в ходе разворачивающегося расследования, которое перекликается со скандалом, связанным с манипуляциями с межбанковской ставкой LIBOR. Les deux traders sont les premiers employés de RBS à être suspendus dans le cadre de l'élargissement de l'enquête qui fait écho au scandale des manipulations du taux interbancaire Libor.
Когда Бразилия столкнулась с подобной ситуацией, она импортировала Арминио Фрага, старшего трейдера финансиста Джорджа Сороса, который быстро освоился с ситуацией и совершил чудеса. Lorsque le Brésil a touché terre, il a fait appel à Arminio Fraga, un trader expérimenté travaillant pour George Soros, qui a su rapidement s'imposer et accomplir des miracles.
Некоторые банкиры пытались приуменьшить серьезность ситуации, говоря, что обширным и высоколиквидным валютным рынком практически невозможно манипулировать, но старшие трейдеры говорят, что это не всегда верно. Certains banquiers ont essayé de minimiser l'affaire en disant qu'il est presque impossible de manipuler le vaste marché des changes fortement liquide, mais les traders seniors expliquent que cela n'est pas nécessairement vrai.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!