Usage examples of "трижды" in Russian with translation to French

<>
Трижды померь, один раз разрежь. Trois fois mesure et une fois coupe.
Я была там трижды, в разное время года. Et donc j'y suis allée à trois reprises, à des saisons différentes.
Я делаю это трижды в неделю? Est-ce que je fais ça trois fois par semaine?
Фактически, он запланировал, а затем трижды отменил визиты в Индонезию. Il avait en effet prévu, puis annulé, une visite en Indonésie à trois reprises.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю. Nous l'avons appliquée par dessus le cancer trois fois par semaine.
В действительности, египетская революция уже трижды победила режим Мубарака и то, что от него осталось, начиная с января 2011 года: En effet, la révolution égyptienne a mis en déroute le régime de Moubarak et ses répliques, et cela à trois reprises depuis janvier 2011 :
В 2007 году лодку трижды перевернуло в течение 24 часов. En 2007, je réussis à faire chavirer le bateau sans le vouloir trois fois en 24 heures.
британские избиратели трижды выбирали Маргарет Тэтчер на пост премьер-министра. Les électeurs britanniques ont élu Margaret Thatcher trois fois au poste de Premier ministre et la France a eu une femme Premier ministre.
Однажды два брата решили устроить гонку, кто быстрее обойдёт трижды вокруг мира. Un jour, les deux frères décidèrent de faire une course, trois fois autour du monde.
Если вы трижды прочитаете эту фразу, то вас во сне посетит призрак. Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil.
Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти. Sa tribu a dû se déplacer trois fois ces 10 dernières années à cause du pétrole.
Действительно, президент Европейской комиссии Уолтер Холлстейн трижды повторил по этому случаю, что "Турция принадлежит Европе". En effet, le président de la Commission, Walter Hallstein, répéta trois fois ŕ cette occasion que "la Turquie appartient ŕ l'Europe."
Но другие исследования показали, что незнакомцы говорили друг другу неправду трижды за первых 10 минут знакомства. Mais une autre étude a montré que les inconnus se mentaient trois fois dans les 10 premières minutes après une rencontre.
Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время. Mais de temps à autre, comme Lizzi Borden, environ trois fois par siècle, ça nous arrive inévitablement.
С этой целью я взяла в качестве материала сахар, когда работала со Стефаном Сагмайстером - он трижды выступал на TED. A cette fin, j'ai travaillé le sucre pour Stefan Sagmeister, trois fois orateur pour TED.
ЛОНДОН - Сильвио Берлускони, трижды премьер-министра Италии и доминирующего политика страны в течение двух десятилетий, теперь обвинили и приговорили к четырем годам тюремного заключения (данный приговор впоследствии был сокращен до одного года). LONDRES - Silvio Berlusconi, l'homme qui a été au centre de la vie politique italienne durant 20 ans et trois fois Premier ministre, vient d'être condamné à quatre ans de prison - une peine réduite depuis à un an.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение. Cette machine les a menée par le bout du bec, à travers trois étapes différentes de comportement.
Для коммунистов, придерживающихся жесткой линии, он был героем трижды - как историческая личность, как патриот и как фигура мирового масштаба. Pour les communistes purs et durs, il était un triple héro - historique, patriotique et de premier ordre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!