Exemples d’usage de "Trois fois" en français avec traduction en russe

<>
Saviez-vous que nous les Américains nous avons trois fois plus d'espace que ce que nous avions il y a 50 ans ? Вы знаете, что у нас, американцев, сейчас примерно в три раза больше пространства, чем было 50 лет назад?
La peau claire a évolué pas seulement une fois, pas seulement deux fois, mais probablement trois fois. Светлая кожа эволюционировала не один, и даже не два, а вероятно, три раза.
Si on regarde certaines des enquêtes sur les bienfaits réels d'internet chez les jeunes, on verra que le nombre d'adolescents en Chine, par exemple, pour qui l'internet a effectivement élargi leur vie sexuelle, est trois fois supérieur à celui des Etats-Unis. Если посмотрите на некоторые исследования того, как молодые люди получили пользу от Интернета, вы увидите, что число молодых людей, например, в Китае, для которых Интернет расширил сексуальную жизнь, в три раза больше чем в Соединенных Штатах.
En fait, le prix du bois sur le marché de Pékin aurait dû être trois fois ce qu'il était s'il avait reflété la vraie douleur et les coûts pour la société chinoise. Так что, фактически, стоимость лесоматериалов на рынке Пекина должна была быть в три раза выше если бы она отображала реальные страдания и затраты китайского общества.
Sa tribu a dû se déplacer trois fois ces 10 dernières années à cause du pétrole. Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
Quand j'appuie encore une fois, il bippera trois fois, ça veut dire qu'il est activé et prêt à fonctionner. Если нажать еще раз, то он пропищит 3 раза - это означает прибор готов к использованию.
Mais de temps à autre, comme Lizzi Borden, environ trois fois par siècle, ça nous arrive inévitablement. Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время.
Le numéro trois de la liste de Charlotte était, "Je devrais avoir appris à ne pas tomber amoureuse de mecs qui ont trois fois mon âge." На третем пункте у Шарлотты в списке было написано, "Я уже должна была научится не влюблятся в мужчин в три раза старше меня."
Et vous voyez dans les pays les plus égalitaires à gauche - le Japon, la Finlande, la Norvège, la Suède - les premiers 20% sont environ trois fois et demi, quatre fois plus riches que les derniers 20 pour cent. Смотрите, в равных странах слева, в Японии, Финляндии, Норвегии и Швеции, богатые 20% в 3,5-4 раза богаче 20% бедных.
C'est environ trois fois l'industrie de la musique enregistrée. Это почти в 3 раза больше музыкальной индустрии.
Comment pouvons-nous vous garder frais plus longtemps - une meilleure fraîcheur, plus de fraîcheur, trois fois plus frais. Это то, как мы сохраняем вас свежим дольше - лучшая свежесть, больше свежести, в три раза свежее.
Nous l'avons appliquée par dessus le cancer trois fois par semaine. и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю.
Maintenant elle boit un verre d'eau qui pour vous et moi est grand comme ça, elle va faire ça trois fois, et puis s'envoler. Сейчас он выпьет воды объёмом в стакан, если перевести на наши с вами пропорции, три раза повторит и улетит.
Et bien, le meilleur exemple que je connaisse est une étude portant sur 79000 hommes, suivis pendant 20 ans, dans laquelle on a trouvé que ceux qui ont consommé des tomates cuites deux à trois fois par semaine avaient jusqu'à 50% de réduction du risque de développer un cancer de la prostate. Лучший известный мне пример - это исследование 79 000 мужчин, продолжавшееся более 20 лет, показавшее, что мужчины, которые употребляли тушеные помидоры 2-3 раза в неделю, на 50% снизили риск развития рака предстательной железы.
Ils lisaient les livres de cours deux fois, trois fois, quatre fois. Они читали учебник два, три, четыре раза.
Et vous pouvez produire beaucoup d'énergie avec cela parce qu'ils produisent trois fois plus d'énergie par hectare par an, parce que vous pouvez les inciser deux fois par jour. Из них можно получить так много энергии потому, что они вырабатывают в три раза больше энергии на каждый гектар в год, потому, что их можно подсачивать каждый день.
Et qu'elles le font trois fois plus souvent." и обращаться они будут в три раза чаще."
Quand vous regardez des gens, vos yeux sont attirés deux ou trois fois par seconde. Когда вы смотрите на людей, ваши глаза двигаются от двух до трёх раз в секунду.
Est-ce que je fais ça trois fois par semaine? Я делаю это трижды в неделю?
Pour ce pêcheur centenaire c'était de continuer à attraper du poisson trois fois par semaine pour sa famille. А для этого столетнего рыбака - это регулярный улов для семьи три раза в неделю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !