Verwendungsbeispiele von "уговорить" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
В действительности, Франко Модильяни также утверждал, что у инвесторов есть "предпочтительная среда обитания" и что для того чтобы уговорить их выйти из нее, нужно понести некоторые затраты. En effet, Franco Modigliani a également soutenu que les investisseurs ont un "habitat préféré" et que les persuader à en sortir comporte certaines dépenses.
Она уговорила его купить новый дом. Elle le persuada d'acheter une nouvelle maison.
Она уговорила его пойти на концерт. Elle l'a persuadé de se rendre au concert.
Я уговорил мою семью заняться этим, не рассказав им суть. J'ai persuadé ma famille de faire ça, et ils ne savaient pas ce que je faisais.
тем, что он уговаривал Америку и Западную Европу расширить НАТО - организацию, которую он до 1989 года призывал распустить, а также тем, что он способствовал приему Чехии в члены Евросоюза. il persuada les États-Unis et l'Europe de l'ouest d'élargir l'OTAN, une organisation qui, selon ses discours d'avant 1989, devait être abolie, et il défendit l'idée de la participation tchèque à l'Union Européenne.
Она не смогла уговорить его пойти домой. Elle ne put le convaincre de rentrer chez lui.
Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом." On va essayer de les leur refourguer, et alors."
Жаль, что я не смог уговорить его присоединиться к нам. C'est dommage que je n'ai pas pu le convaincre de se joindre à nous.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась. Et l'histoire ne s'est pas terminée quand des policiers ont réussi à le convaincre de descendre.
И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки. Si l'un d'entre vous peut convaincre Bush de faire ça, ça serait parfait.
Он сочетал свой огромный опыт компьютерщика со способностями прожжённого мошенника "вежливо" уговорить на что угодно. Il avait à la fois les immenses aptitudes d'un geek avec les aptitudes sociales subtiles d'un expert criminel.
И если вы хотите уговорить их делать то, что они не хотят - это очень сложно. Et si vous voulez les convaincre de faire quelque chose qu'ils ne veulent pas faire, c'est très difficile.
Я подумал, вот кого во что бы то ни стало нужно уговорить принять участие в передаче. J'ai pensé, voilà quelqu'un qu'il faut que j'aie dans cette série.
Могу ли я уговорить их работать с новыми инструментами, чтобы они смогли строить структуры, нужные мне. Peut-on les convaincre de travailler avec une nouvelle boîte à outils, afin qu'ils puissent construire une structure qui sera importante pour moi?
Вместо того что вязнуть в Афганистане и пытаться уговорить и подкупить пакистанское народное ополчение прекратить поддержку исламских ополченцев, США развяжут себе руки для более широкой и сбалансированной контртеррористической стратегии. Au lieu de s'y embourber et de chercher à amadouer et à corrompre l'armée pakistanaise pour qu'elle mette un terme à son soutien aux militants islamiques, les États-Unis seraient libres de poursuivre une stratégie antiterroriste plus équilibrée et à plus grande échelle.
Но они должны понимать, что крупные иностранные акционеры в финансовых фирмах могут быть гораздо менее эффективными, чем местные, в том, чтобы уговорить центральные банки предоставить огромные кредитные линии безо всяких условий. Toutefois, ils doivent aussi avoir conscience que les grands actionnaires étrangers des sociétés de financement seront bien moins efficaces que les sociétés locales pour convaincre les banques centrales à consentir des lignes de crédit massives et sans obligations.
Учитывая резко возрастающий дефицит, вторая волна стимулирования экономики является маловероятной, а учитывая предельное состояние кредитно-денежной политики и тот факт, что сторонников контроля над инфляцией с трудом удалось уговорить и на уже предпринятые меры, надеяться на помощь из данной сферы также не приходится. Un second plan de relance semble peu probable, compte tenu de l'envolée des déficits, et comme la politique monétaire a atteint ses limites, avec les faucons de l'inflation exerçant des pressions persistantes, il n'y a rien à attendre de ce côté-là non plus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!