Exemples d'utilisation de "уроки" en russe

<>
Японские уроки для китайской валюты Le yuan chinois et la leçon japonaise
Этот ученик три раза подряд прогулял уроки. Cet élève a séché le cours trois fois de suite.
каждый раз экономика оправляется, но каждый кризис извлекает свои собственные уроки. à chaque fois, l'économie se remet, mais chacune porte des enseignements spécifiques.
Он помог мне сделать уроки. Il m'aida à faire mes devoirs.
Уроки евро для Восточной Азии Leçons de l'euro pour l'Asie de l'Est
Японские уроки оказались вовсе не уроками японского языка. Les classes de japonais n'étaient pas des cours d'instruction, en soi.
Ядерная отрасль извлечет уроки из этой аварии, как извлекла из двух предыдущих. L'industrie nucléaire tirera les enseignements de cet accident, comme elle l'avait fait pour les deux précédents.
Сделав уроки, я пошёл спать. Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.
Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса Les leçons de la crise des missiles cubains
Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки." En quelques semaines, toutes les personnes du camp de réfugiés assistaient à nos cours."
Правительства, регулирующие органы и операторы АЭС во всем мире начали усваивать правильные уроки. Les gouvernements, les régulateurs et les exploitants partout dans le monde commencent en effet à tirer les bons enseignements.
Отец помог мне сделать уроки. Mon père m'a aidé à faire mes devoirs.
Уроки холодной войны для Джорджа Буша Leçons de la Guerre froide pour George W. Bush
А в школах отменили уроки автомеханики и черчение с рисованием. Ils ont suivi des cours d'atelier mécanique, de rédaction et d'art.
Полезные уроки можно извлечь из неудач экономической политики, так же как и из ее успехов. Nous pouvons tirer des enseignements aussi bien des succès que des échecs économiques.
Он помогал мне делать уроки. Il m'aidait à faire mes devoirs.
Мы извлекли уроки из 1929 года. Nous avons tiré des leçons de la crise de 1929.
Практика - вы смотрите на поварские и садоводческие уроки - и план обучения, чтобы связать все вместе. Avec des experiences pratiques - vous voyez les cours de cuisine et de jardinage - et des programmes scolaires pour tout lier ensemble.
Китай и США могут извлечь важные уроки из сильных и слабых сторон, присутствующих в обеих системах. Il conviendrait à la Chine et aux États-Unis de tirer d'importants enseignements des points forts et des faiblesses inhérents à chacun de leur système.
Я думал, тебе уроки надо делать. Je pensais que tu avais des devoirs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !