Exemples d'utilisation de "Бела Ковач" en russe
У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег.
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.
Пoкa вы просматриваете Интернет, о вас собирают сведения. Интернет-отслеживание не на 100% зло - личная информация может сделать вашу работу в сети эффективнее, а cookie-файлы могут помочь вашим любимым сайтам оставаться в бизнесе. Но, как говорит Гэри Ковач, знать, какая именно информация о вас собирается и как это влияет на вашу жизнь в Интернете - ваше неотъемлемое право. Он представляет расширение для браузера Firefox, которое поможет это выяснить.
As you surf the Web, information is being collected about you. Web tracking is not 100% evil - personal data can make your browsing more efficient; cookies can help your favorite websites stay in business. But, says Gary Kovacs, it's your right to know what data is being collected about you and how it affects your online life. He unveils a Firefox add-on to do just that.
Директор-распорядитель " QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd " (Будапешт, Венгрия) г-жа Жужа Хайман и заместитель директора этой фирмы г-н Левент Ковач изложили концепцию одной из старейших венгерских консалтинговых фирм по вопросам качества.
Ms. Zsuzsa Haiman, Managing Director, and Mr. Levente Kovács, Deputy Director of QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd (Budapest, Hungary) presented the company's philosophy of one of the oldest Hungarian quality consulting companies.
В 1932 году на Бродвее поставили пьесу «Зомби», а в кинотеатрах вышел фильм под названием «Белый зомби» с Бела Лугоши в главной роли.
In 1932, the play Zombie ran on Broadway, and the film White Zombie, starring Bela Lugosi, was released.
Можете дать мне слово законника, что не пристрелите меня, как пса, средь бела дня?
Do I have your word as a lawman, not to shoot me down like a dog in the street?
Но я знала, что если ты бела здесь, то я ему была не нужна.
But I knew that if you were here, he didn't need me.
Ты когда-нибудь гулял по улице средь бела дня, держась за руки с такой крупной девушкой, как я?
Have you ever walked down the street in the light of day holding hands with a big girl like me?
Все были убиты средь бела дня, а полиция плюет в потолок?
All were killed in full public glare, was the police watching fun?
Если занимаешься на тренажерах среди бела дня, а такой топ только туда и надевают, зачем приподнимающий лифчик?
If you were gonna work out in the middle of the day, the only reason to wear workout clothes, do you really need a push-up bra?
Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе,
That's the question that sort of hit me in the middle of a Davos afternoon about four years ago.
Тысячелетний сокол снова на ходу, он летает посреди бела дня настолько близко к земле, что практически касается поверхности, а иногда и задевает ее.
The Millennium Falcon rides again, in full daylight, looping and swirling so close to the ground it kisses the landscape, and occasionally plows through it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité