Ejemplos del uso de "Большого" en ruso con traducción "lot"

<>
Человек также является носителем большого количества вирусов. Humans carry a lot of viruses as well.
Один лишь этот пример стоит того большого труда. Just this one example is worth a lot of work.
ВНИМАНИЕ! Отправка геоданных может подразумевать пересылку большого объема информации. IMPORTANT: Location Reporting can use a lot of data.
И он не делал это покупкой большого количества рекламы. And he didn't do it by buying a lot of ads.
Обратите внимание: экспорт большого количества контактов может занять несколько минут. Note that if you are exporting a lot of contacts, this may take a few minutes.
А это приведет к закрытию предприятий и увольнению большого количества работников. That will lead to the plant shutdowns and laying off a lot of employees.
И все это произошло так быстро благодаря содействию большого количества людей. And this all happened really quickly because of a lot of help from a lot of people.
Оно потребует непростых уступок, трудных компромиссов и, прежде всего, большого прагматизма. It will require hard concessions, difficult compromises and, above all, a lot of pragmatism.
Но иногда непонятно, откуда стоит начать, особенно при наличии большого количества сведений. But sometimes it’s hard to know where to start, especially when you have a lot of data.
но среда распространения вела к потерям ввиду большого количества шумов и помех. But the medium is lossy - it's subject to a lot of noise and interference.
Что угодно, где мы используем мозг, но не выполняем большого числа механических действий. Anywhere where we're basically using our brain, but not doing a lot of mechanics.
Данный сервис по достоинству оценят трейдеры, чья стратегия направлена на совершение большого количества сделок. The service is likely to gain recognition from the traders whose strategy is to make a lot of transactions with minimal results.
Оно потребует значительных уступок, трудных компромиссов и, прежде всего, проявления ощутимого прагматизма и большого мужества. It will require hard concessions, difficult compromises and, above all, a lot of pragmatism and courage.
Соединенные Штаты не имеют большого количества рычагов воздействия для того, чтобы заставить Китай открыть свои рынки. The United States does not have a lot of leverage to push China to open up.
При использовании функции "История местоположений" происходит передача большого количества данных, за что может взиматься дополнительная плата. This feature can use a lot of data.
Я столкнулся с необходимостью лечения большого количества критически больных пациентов на высоте 24000 футов, что было невозможно. I was faced with treating a lot of critically ill patients at 24,000 feet, which was an impossibility.
Разработка статистических данных на основе регистров требует больших затрат на стадии разработки и задействования исключительно большого объема ресурсов. The development of register-based statistics requires a lot of investment in the development phase and can be extremely demanding on resources.
Его делегация полностью отдает себе отчет в том, что задача поиска согласованного определения потребует большого терпения, гибкости и компромисса. His delegation was fully aware that the task of agreeing on a definition would call for a lot of patience, flexibility and compromise.
При использовании наземных систем естественные процессы, такие как фильтрация, водообмен и рассеяние, должны выполняться механически, что требует большого количества электроэнергии. With land-based systems, natural processes such as filtration and water exchange and dispersal must be carried out mechanically, which requires a lot of electricity.
Много нового происходит, чтобы приближает нас к этой цели, но фундаментально сам процесс по-прежнему требует очень большого количества энегрии. There are a lot of new things that are happening to do that, but fundamentally the process requires a tremendous amount of energy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.