Verwendungsbeispiele von "Викарий" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Думаю, вы это знаете, Викарий. I assume you know this, Vicar.
Он присоединился к Торговому Флоту и викарий переслал наше письмо в Миссию моряков. He joined the Merchant Navy and the curate sent our letter on to the Seaman's Mission.
Пошли, принцесса, викарий ждёт нас. Come on, princess, the vicar's waiting.
Новый викарий - он зовет себя Магистр. The new vicar - he calls himself Magister.
Я, Антоний, его высокопреподобие апостолический викарий, сим дарую I, Anthony, Very Reverend vicar apostolic, - hereby confer
При условии, что будет построена церковь и прибудет новый викарий. Assuming the church is built and a new vicar arrives.
Викарий Одди окочурился, всем заправляет эта парламентская дамочка из "Victus". Now Vicar Oddie's croaked, that MP from Victus is in charge.
Викарий был не из тех людей, что откладывают дело в долгий ящик. The vicar was not a man to put a matter of indefinitely.
Вы, должно быть, прыгает от радости когда недавно овдовевшая викарий переехали в приходе с 16-летней дочерью. You must have jumped for joy when a newly widowed vicar moved into the parish with a 16-year-old daughter.
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола. From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, a greeting and apostolic benediction to his most beloved son, Girolamo Savonarola.
Расскажи об этом викарию Одди, милый. Tell that to Vicar Oddie, love.
отвратительная реальность повседневной жизни", а также в новом бестселлере Билла Брайсона "Дома", в котором исследуется социальная истории викторианского поместья викария. The Filthy Reality of Everyday Life," and in Bill Bryson's new bestseller, At Home, which examines the social history surrounding a Victorian curate's manor.
В епархии не так много викариев левшей. There aren't that many left-handed vicars in the diocese.
Такие «исторические» интерпретации викторианского Лондона появились в последнее время и в увлекательном экспонате коллекции Wellcome «Грязь: отвратительная реальность повседневной жизни», а также в новом бестселлере Билла Брайсона «Дома», в котором исследуется социальная истории викторианского поместья викария. Such “historicist” interpretations of Victorian London have also appeared recently in the fascinating current exhibit at the Wellcome Collection, “Dirt: The Filthy Reality of Everyday Life,” and in Bill Bryson’s new bestseller, At Home, which examines the social history surrounding a Victorian curate’s manor.
Хокай, я должен, обязан посоветоваться с викарием. Uh, Hawkeye, I really must - I should, uh, check with the military vicar's office.
Банкиры, безусловно, отнесутся к результатам работы комиссии как к тому, что в Англии называют «яйцом викария» (из анекдота о том, как молодой священник получил от епископа тухлое яйцо, а когда последний спросил, хорошо ли оно было на вкус, он ответил, что «оно было хорошо местами»). Bankers will certainly regard the outcome as what in England we like to call a “curate’s egg” (served a rotten egg by his bishop, a young clergyman, when asked whether the egg was to his liking, replied that it was “good in parts”).
А всё потому, что замужем за викарием. I put it down to years spent as a vicar's wife.
Он по уши влюблен в дочь викария. He's all loved up with that vicar's daughter.
Скажи, Берти, ты не видел тут Викария? Now, tell me, Bertie, is the vicar about anywhere?
А мне нужно опять стать викарием и матерью. I should go back to being a vicar and a mum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!