Ejemplos del uso de "Востоком" en ruso

<>
Проблема не ограничивается Ближним Востоком. The problem is not limited to the Middle East.
Он был специалистом в том, что было, по крайней мере для меня в то время, не тем Востоком. He was a specialist in what was, at least for me at the time, the wrong Orient.
Белоруссия мечется между Востоком и Западом Belarus looks east and west as presidential elections approach
Проблема беженцев должна быть возглавлена Ближним Востоком The Middle East Must Lead on Refugees
Где провести черту между Западом и Востоком? Where do we draw the line between West and East?
Затем идет Турция, колеблющаяся между Европой и Ближним Востоком. Then there is Turkey, straddling Europe and the Middle East.
Она увеличивает социальную мобильность между востоком и западом Украины. It facilitates social mobility between the east and the west.
Исторически и географически Румыния балансирует между Западом и Востоком. Historically and geographically, Romania is poised between East and West.
Ей не слишком часто приходилось иметь дело с Востоком. It didn't really have to deal much with the East.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию. The East-West arms race had created an explosive situation.
В этом состоят истинные вызовы, стоящие перед Ближним Востоком. These are the true challenges facing the Middle East.
Самая бедная страна в Европе выбирает между Востоком и Западом Europe's poorest nation chooses between east, west
Вдобавок, Казахстан все больше становится важным мостом между Востоком и Западом. Increasingly, Kazakhstan is becoming an important bridge between East and West.
Существует немало свидетельств индийских связей с Ближним Востоком в эпоху бронзы. There is considerable evidence of Indian links with the Middle East during the Bronze Age.
Есть ли угроза новой арабо-израильской войны, нависшей над Ближним Востоком? Is there a threat of a new Arab-Israeli war hanging over the Middle East?
В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом. Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west.
«Сегодня Донбасс стал очагом геополитической борьбы между Западом и Востоком, — говорит диктор. “Today, Donbas has become the flash point of the geopolitical dispute between the West and the East,” the presenter says.
Действительно, современная антисионистская риторика изображает целью Израиля власть над всем Ближним Востоком. Indeed, modern anti-Zionist rhetoric portrays Israel's goal as domination of the whole Middle East.
Теперь нравственные контуры сегодняшнего конфликта между Востоком и Западом должны быть очевидны. The moral contours of the present East-West conflict should now be readily apparent.
Янукович называет Украину "европейским внеблоковым государством" и "мостом между Востоком и Западом". Yanukovich calls Ukraine "a European state outside of any bloc" and "a bridge between the East and West."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.