Ejemplos del uso de "Гарантируемый" en ruso

<>
Гарантируемый стоп-лосс (Guaranteed stop loss) What is a guaranteed stop loss order?
Правление единогласно постановило рекомендовать Генеральной Ассамблее принять две меры, а именно постепенно отказаться от практики уменьшения на 1,5 процента первой корректировки с учетом индекса потребительских цен (ИПЦ) в соответствии с системой пенсионных коррективов Фонда и ввести корректируемый минимальный гарантируемый размер пенсий, составляющий 80 процентов от суммы пенсии, исчисленной в долларах США. The Board had unanimously agreed to recommend to the General Assembly two measures, namely, the phased elimination of the 1.5 per cent reduction in the first consumer price index (CPI) adjustments due under the Fund's Pension Adjustment System and the implementation of an adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar-track amount.
В конце 2001 года Конституционный суд объявил о своем решении по делу, которое касается соответствия утвержденных министерством юстиции Временных правил " О порядке содержания подозреваемых, обвиняемых, ответчиков и осужденных в следственных тюрьмах " статье 95 (о запрещении пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения) и статье 111 (о праве на здоровье и гарантируемый минимум медицинской помощи) Конституции. At the end of 2001 the Constitutional Court announced its judgement in the case on the compliance of the Provisional Regulations “On Procedure for Keeping Suspects, Accused Persons, Defendants and Convicted Persons at Remand Prisons”, approved by the Ministry of Justice, with article 95 (prohibition of torture and inhuman or degrading treatment) and article 111 (the right to health and a guaranteed minimum of medical assistance) of the Constitution.
Но дальнейшая экспансия не гарантирована. But further expansion is not guaranteed.
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям; a federal structure ensuring partial autonomy to provinces;
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение. We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
Клиент заявляет и гарантирует следующее: The Client represents and warrants that:
Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён. The scientists must insure that the ice is not contaminated.
гарантирование эмиссии акций и участие в такой эмиссии; underwriting share issues and participation in such issues;
В статье 28 Конституция Республики Молдова гарантирует уважение семейной жизни: «Государство уважает и охраняет интимную, семейную и частную жизнь». The Constitution of the Republic of Moldova guaranties through article 28 respect for family life:'The State respects and protects intimate, family and private life'.
Убьёшь второго, и я гарантирую, тебе от меня не скрыться. You kill one another, and I guarentee you this world is not big enough for you to hide in.
стабильный и гарантированный источник энергии. a stable and guaranteed source of energy.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех. But far more needs to be done to ensure success.
Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения. Such is the grim logic of mutually assured destruction.
Вы подтверждаете и гарантируете, что: You represent and warrant that:
Это не гарантирует инвесторам фонда отсутствие убытков. This does not insure the funds’ investors against losses.
Германию также критикуют за нежелание гарантировать выпуск облигаций ЕС и за оппозицию «трансфертному» союзу. Germany has also been criticized for not agreeing to underwrite Eurobonds, and for opposing a transfer union.
Отдел УМБ по обеспечению доступа к финансовым средствам проводит работу с кредиторами, участвующими в Программе гарантирования займов для малого бизнеса 7 (j) и Программе микрозаймов. The SBA Office of Capital Access has been working with lenders participating in the 7 (j) Small Business Loan Guaranty Program and the Microloan Program.
Первенство едва ли гарантирует богатство. Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
Проверка бюджета помогает гарантировать, что бюджетные фонды доступны. Budget checking helps to ensure that budget funds are available.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.